Papyrus of Ani; Egyptian Book of the Dead [Budge]

240 BC

THE PAPYRUS OF ANI

(THE EGYPTIAN BOOK OF THE DEAD)

Translated by E.A. Wallis Budge

HYMN TO OSIRIS

"Homage to thee, Osiris, Lord of eternity, King of the Gods, whose names are

manifold, whose forms are holy, thou being of hidden form in the temples,

whose Ka is holy. Thou art the governor of Tattu (Busiris), and also the

mighty one in Sekhem (Letopolis). Thou art the Lord to whom praises are

ascribed in the nome of Ati, thou art the Prince of divine food in Anu. Thou

art the Lord who is commemorated in Maati, the Hidden Soul, the Lord of

Qerrt (Elephantine), the Ruler supreme in White Wall (Memphis). Thou art the

Soul of Ra, his own body, and hast thy place of rest in Henensu

(Herakleopolis). Thou art the beneficent one, and art praised in Nart. Thou

makest thy soul to be raised up. Thou art the Lord of the Great House in

Khemenu (Hermopolis). Thou art the mighty one of victories in Shas-hetep,

the Lord of eternity, the Governor of Abydos. The path of his throne is in

Ta-tcheser (a part of Abydos). Thy name is established in the mouths of men.

Thou art the substance of Two Lands (Egypt). Thou art Tem, the feeder of Kau

(Doubles), the Governor of the Companies of the gods. Thou art the

beneficent Spirit among the spirits. The god of the Celestial Ocean (Nu)

draweth from thee his waters. Thou sendest forth the north wind at eventide,

and breath from thy nostrils to the satisfaction of thy heart. Thy heart

reneweth its youth, thou producest the.... The stars in the celestial

heights are obedient unto thee, and the great doors of the sky open

themselves before thee. Thou art he to whom praises are ascribed in the

southern heaven, and thanks are given for thee in the northern heaven. The

imperishable stars are under thy supervision, and the stars which never set

are thy thrones. Offerings appear before thee at the decree of Keb. The

Companies of the Gods praise thee, and the gods of the Tuat (Other World)

smell the earth in paying homage to thee. The uttermost parts of the earth

bow before thee, and the limits of the skies entreat thee with supplications

when they see thee. The holy ones are overcome before thee, and all Egypt

offereth thanksgiving unto thee when it meeteth Thy Majesty. Thou art a

shining Spirit-Body, the governor of Spirit-Bodies; permanent is thy rank,

established is thy rule. Thou art the well-doing Sekhem (Power) of the

Company of the Gods, gracious is thy face, and beloved by him that seeth it.

Thy fear is set in all the lands by reason of thy perfect love, and they cry

out to thy name making it the first of names, and all people make offerings

to thee. Thou art the lord who art commemorated in heaven and upon earth.

Many are the cries which are made to thee at the Uak festival, and with one

heart and voice Egypt raiseth cries of joy to thee.

"Thou art the Great Chief, the first among thy brethren, the Prince of the

Company of the Gods, the stablisher of Right and Truth throughout the World,

the Son who was set on the great throne of his father Keb. Thou art the

beloved of thy mother Nut, the mighty one of valour, who overthrew the

Sebau-fiend. Thou didst stand up and smite thine enemy, and set thy fear in

thine adversary. Thou dost bring the boundaries of the mountains. Thy heart

is fixed, thy legs are set firm. Thou art the heir of Keb and of the

sovereignty of the Two Lands (Egypt). He (Keb) hath seen his splendours, he

hath decreed for him the guidance of the world by thy hand as long as times

endure. Thou hast made this earth with thy hand, and the waters, and the

winds, and the vegetation, and all the cattle, and all the feathered fowl,

and all the fish, and all the creeping things, and all the wild animals

therof. The desert is the lawful possession of the son of Nut. The Two Lands

(Egypt) are content to crown thee upon the throne of thy father, like Ra.

"Thou rollest up into the horizon, thou hast set light over the darkness,

thou sendest forth air from thy plumes, and thou floodest the Two Lands like

the Disk at daybreak. Thy crown penetrateth the height of heaven, thou art

the companion of the stars, and the guide of every god. Thou art beneficent

in decree and speech, the favoured one of the Great Company of the Gods, and

the beloved of the Little Company of the Gods.

His sister [Isis] hath protected him, and hath repulsed the fiends, and

turned aside calamities (of evil). She uttered the spell with the magical

power of her mouth. Her tongue was perfect, and it never halted at a word.

Beneficent in command and word was Isis, the woman of magical spells, the

advocate of her brother. She sought him untiringly, she wandered round and

round about this earth in sorrow, and she alighted not without finding him.

She made light with her feathers, she created air with her wings, and she

uttered the death wail for her brother. She raised up the inactive members

of whose heart was still, she drew from him his essence, she made an heir,

she reared the child in loneliness, and the place where he was not known,

and he grew in strength and stature, and his hand was mighty in the House of

Keb. The Company of the Gods rejoiced, rejoiced, at the coming of Horus, the

son of Osiris, whose heart was firm, the triumphant, the son of Isis, the

heir of Osiris."

REFERENCES

Following is a list of frequently-mentioned geographical locations, and

their commonly-known names:

Abtu Abydos

Abu Elephantine

Anu Heliopolis

Bast Bubastis

Hensu Herakleopolis

Het-ka-Ptah Memphis

Khemenu Hermopolis

Per-Menu Panopolis

Qerrt Elephantine

Sau Sais

Sekhem Letopolis

Suat Asyut

Tetu Busiris

Two Lands Upper and Lower Egypt

Unu Hermopolis

A HYMN OF PRAISE TO RA WHEN HE RISETH IN THE EASTERN PART OF HEAVEN:

Behold, the Osiris Ani, the scribe of the holy offerings of all the gods,

saith: Homage to thee, O thou who hast come as Khepera, Khepera the creator

of the gods, Thou art seated on thy throne, thou risest up in the sky,

illumining thy mother [Nut], thou art seated on thy throne as the king of

the gods. [Thy] mother Nut stretcheth out her hands, and performeth an act

of homage to thee. The domain of Manu receiveth thee with satisfaction. The

goddess Maat embraceth thee at the two seasons of the day. May Ra give

glory, and power, and thruth-speaking, and the appearance as a living soul

so that he may gaze upon Heru-khuti, to the KA of the Osiris the Scribe Ani,

who speaketh truth before Osiris, and who saith: Hail, O all ye gods of the

House of the Soul, who weigh heaven and earth in a balance, and who give

celestial food [to the dead]. Hail, Tatun, [who art] One, thou creator of

mortals [and] of the Companies of the Gods of the South and of the North, of

the West and of the East, ascribe ye praise to Ra, the lord of heaven, the

KING, Life, Strength, and Health, the maker of the gods. Give ye thanks unto

him in his beneficent form which is enthroned in the Atett Boat; beings

celestial praise thee, beings terrestial praise thee. Thoth and the goddess

Maat mark out thy course for thee day by day and every day. Thine enemy the

Serpent hath been given over to the fire. The Serpent- fiend Sebau hath

fallen headlong, his forelegs are bound in chains, and his hind legs hath Ra

carried away from him. The Sons of Revolt shall never more rise up. The

House of the Aged One keepeth festival, and the voices of those who make

merry are in the Great Place. The gods rejoice when they see Ra crowned upon

his throne, and when his beams flood the world with light. The majesty of

this holy god setteth out on his journey, and he goeth onwards until he

reacheth the land of Manu; the earth becometh light at his birth each day;

he proceedeth until he reacheth the place where he was yesterday. O be thou

at peace with me. Let me gaze upon thy beauties. Let me journey above the

earth. Let me smite the Ass. Let me slit asunder the Serpent-fiend Sebau.

Let me destroy Aepep at the moment of his greatest power. Let me behold the

Abtu Fish at his season, and the Ant Fish with the Ant Boat as it piloteth

it in its lake. Let me behold Horus when he is in charge of the rudder [of

the Boat of Ra], with Thoth and the goddess Maat on each side of him. Let me

lay hold of the tow-rope of the Sektet Boat, and the rope at the stern of

the Matett Boat. Let Ra grant to me a view of the Disk (the Sun), and a

sight of Ah (the Moon) unfailingly each day. Let my Ba- soul come forth to

walk about hither and thither and whithersoever it pleaseth. Let my name be

called out, let it be found inscribed on the tablet which recordeth the

names of those who are to receive offerings. Let meals from the sepulchral

offerings be given to me in the presence [of Osiris], as to those who are in

the following of Horus. Let there be prepared for me a seat in the Boat of

the Sun on the day wheron the god saileth. Let me be received in the

presence of Osiris in the Land of Truth-speaking- the Ka of Osiris Ani.

APPENDIX (From the Papyrus of Nekht, Brit. Mus. No. 10471, Sheet 21)

NEKHT, THE CAPTAIN OF SOLDIERS, THE ROYAL SCRIBE, SINGETH A HYMN OF PRAISE

TO RA, and saith:- Homage to thee, O thou glorious Being, thou who art

dowered [with all sovereignty]. O Tem-Heru-Khuti (Tem- Harmakhis), when thou

risest in the horizon of heaven a cry of joy goeth forth to thee from all

people. O thou beautiful Being, thou dost renew thyself in thy season in the

form of the Disk, within thy mother Hathor. Therefore in every place every

heart swelleth with joy at thy rising for ever. The regions of the South and

the North come to thee with homage, and send forth acclamations at thy

rising on the horizon of heaven, and thou illuminest the Two Lands with rays

of turquoise-[coloured] light. O Ra, who art Heru-Khuti, the divine

man-child, the heir of eternity, self-begotten and self-born, king of the

earth, prince of the Tuat (the Other World), governor of Aukert, thou didst

come from the Water-god, thou didst spring from the Sky-god Nu, who doth

cherish thee and order thy members. O thou god of life, thou lord of love,

all men live when thou shinest; thou art crowned king of the gods. The

goddess Nut embraceth thee, and the goddess Mut enfoldeth thee at all

seasons. Those who are in thy following sing unto thee with joy, and they

bow down their foreheads to the earth when they meet thee, the lord of

heaven, the lord of the earth, the King of Truth, the lord of eternity, the

prince of everlastingness, thou sovereign of all the gods, thou god of life,

thou creator of eternity, thou maker of heaven wherin thou art firmly

stablished.

The Company of the Gods rejoice at thy rising, the earth is glad when it

beholdeth thy rays; the people who have been long dead come forth with cries

of joy to behold thy beauties every day. Thou goest forth each day over

heaven and earth, and thou art made strong each day be thy mother Nut. Thou

passest over the heights of heaven, thy heart swelleth with joy; and the

Lake of Testes (the Great Oasis) is content thereat. The Serpent-fiend hath

fallen, his arms are hewn off, the Knife hath severed his joints. Ra liveth

by Maat (Law), the beautiful! The Sektet Boat advanceth and cometh into

port. The South and the North, and the West and East, turn to praise thee. O

thou First, Great God (PAUTA), who didst come into being of thine own

accord, Isis and Nephthys salute thee, they sing unto thee songs of joy at

thy rising in the boat, they stretch out their hands unto thee. The Souls of

the East follow thee, and the Souls of the West praise thee. Thou art the

Ruler of all the gods. Thou in thy shrine hast joy, for the Serpent-fiend

Nak hath been judged by the fire, and thy heart shall rejoice for ever. Thy

mother Nut is esteemed by thy father Nu.

HYMN TO OSIRIS UN-NEFER

A Hymn of Praise to Osiris Un-Nefer, the great god who dwelleth in Abtu, the

king of eternity, the lord of everlastingness, who traverseth millions of

years in his existence. Thou art the eldest son of the womb of Nut. Thou was

begotten by Keb, the Erpat. Thou art the lord of the Urrt Crown. Thou art he

whose White Crown is lofty. Thou art the King (Ati) of gods [and] men. Thou

hast gained possession of the sceptre of rule, and the whip, and the rank

and dignity of thy divine fathers. Thy heart is expanded with joy, O thou

who art in the kingdom of the dead. Thy son Horus is firmly placed on thy

throne. Thou hast ascended thy throne as the Lord of Tetu, and as the Heq

who dwelleth in Abydos. Thou makest the Two Lands to flourish through

Truth-speaking, in the presence of him who is the Lord to the Uttermost

Limit. Thou drawest on that which hath not yet come into being in thy name

of "Ta-her-sta-nef." Thou governest the Two Lands by Maat in thy name of

"Seker." Thy power is wide-spread, thou art he of whom the fear is great in

thy name of "Usar" (or "Asar"). Thy existence endureth for an infinite

number of double henti periods in thy name of "Un-Nefer."

Homage to thee, King of Kings, and Lord of Lords, and Prince of Princes.

Thou hast ruled the Two Lands from the womb of the goddess Nut. Thou hast

governed the Lands of Akert. Thy members are of silver-gold, thy head is of

lapis-lazuli, and the crown of thy head is of turquoise. Thou art An of

millions of years. Thy body is all pervading, O Beautiful Face in

Ta-tchesert. Grant thou to me glory in heaven, and power upon earth, and

truth-speaking in the Divine Underworld, and [the power to] sail down the

river to Tetu in the form of a living Ba-soul, and [the power to] sail up

the river to Abydos in the form of a Benu bird, and [the power to] pass in

through and to pass out from, without obstruction, the doors of the lords of

the Tuat. Let there be given unto me bread-cakes in the House of Refreshing,

and sepulchral offerings of cakes and ale, and propitiatory offerings in

Anu, and a permanent homestead in Sekhet-Aaru, with wheat and barley

therein- to the Double of the Osiris, the scribe Ani.

THE CHAPTERS OF COMING FORTH BY DAY

HERE BEGIN THE CHAPTERS OF COMING FORTH BY DAY, AND THE SONGS OF PRAISING

AND GLORIFYING WHICH ARE TO BE RECITED FOR "COMING FORTH" AND FOR ENTERING

INTO KHERT-NETER, AND THE SPELLS WHICH ARE TO BE SAID IN BEAUTIFUL AMENTET.

THEY SHALL BE RECITED ON THE DAY OF THE FUNERAL, ENTERING IN AFTER COMING

FORTH.

The Osiris Ani, the Osiris the scribe Ani saith:- Homage to thee, O Bull of

Amentet, Thoth the king of eternity is with me. I am the great god by the

side of the divine boat, I have fought for thee, I am one of those gods,

those divine chiefs, who proved the truth-speaking of Osiris before his

enemies on the day of the weighing of words. I am thy kinsman Osiris. I am

[one of] those gods who were the children of the goddess Nut, who hacked in

pieces the enemies of Osiris, and who bound in fetters the legion of Sebau

devils on his behalf. I am thy kinsman Horus, I have fought on thy behalf, I

have come to thee for thy name's sake. I am Thoth who proved the truth of

the words of Osiris before his enemies on the day of the weighing of words

in the great House of the Prince, who dwelleth in Anu. I am Teti, the son of

Teti. My mother conceived me in Tetu, and gave birth to me in Tetu. I am

with the mourners [and with] the women who tear out their hair and make

lament for Osiris in Taui-Rekhti, proving true the words of Osiris before

his enemies. Ra commanded Thoth to prove true the words of Osiris before his

enemies; what was commanded [for Osiris], let that be done for me by Thoth.

I am with Horus on the day of dressing Teshtesh. I open the hidden

water-springs for the ablutions of Urt-ab. I unbolt the door of the Shetait

Shrine in Ra-stau. I am with Horus as the protector of the left shoulder of

Osiris, the dweller in Sekhem. I enter in among and I come forth from the

Flame-gods on the day of the destruction of the Sebau fiends in Sekhem. I am

with Horus on the day[s] of the festivals of Osiris, at the making of

offerings and oblations, namely, on the festival which is celebrated on the

sixth day of the month, and on the day of the Tenat festival in Anu. I am

the UAB priest (libationer) in Tetu, Rera, the dweller in Per-Asar. I exalt

him that is upon the high place of the country. I look upon the hidden

things (the mysteries) in Ra-stau. I recite the words of the liturgy of the

festival of the Soul- god in Tetu. I am the SEM priest, and [perform] his

duties. I am the UR- KHERP-HEM priest on the day of placing the Henu Boat of

Seker upon its divine sledge. I have taken in my hand the digging tool on

the day of digging up the earth in Hensu.

Hail, O ye who make perfect souls to enter into the House of Osiris, make ye

the well-instructed soul of the Osiris the scribe Ani, whose word is true,

to enter in and to be with you in the House of Osiris. Let him hear even as

ye hear; let him have sight even as ye have sight; let him stand up even as

ye stand up; let him take his seat even as ye take your seats.

Hail, O ye who give cakes and ale to perfect souls in the House of Osiris,

give ye cakes and ale twice each day (in the morning and in the evening) to

the soul of the Osiris Ani, whose word is true before the gods, the Lords of

Abydos, and whose word is true with you. Hail, O ye who open up the way, who

act as guides to the roads [in the Other World] to perfect souls in the

House of Osiris, open ye up for him the way, and act ye as guides to the

roads to the soul of the Osiris, the scribe, the registrary of all the

offerings made to the gods, Ani, [whose word is true] with you. May he enter

the House of Osiris with boldness, and may he come forth therefrom in peace.

May there be no opposition made to him, and may he not be sent back

[therefrom]. May he enter in under favour [of Osiris], and may he come forth

gratified [at the acceptance of] his true words. May his commands be

performed in the House of Osiris, may his words travel with you, may he be

glorious as ye are. May he be not found to be light in the Balance, may the

Balance dispose of his case.

(In the Turin Papyrus, ed. Lepsius, this Chapter ends with the following.)

Permit thou not me to be judged according to the mouths of the multitude.

May my soul lift itself up before [Osiris], having been found to have been

pure when on earth. May I come into thy presence, O Lord of the gods; may I

arrive at the Nome of Maati (Truth); may I rise up on my seat like a god

endowed with life; may I give forth light like the Company of the Gods who

dwell in heaven; may I become like one of you; may I lift up my footsteps in

the town of Kher-Aha; may I look upon the Sektet Boat of the god, Saah, the

holy one, as it passeth across the sky; may I not be repulsed; may I look

upon the Lords of the Tuat, or, according to another reading, the Company of

the Gods; may I smell the savour of the divine food of the Company of the

Gods; may I sit down with them; may my name be proclaimed for offerings by

the KHER-HEB priest at the sacrificial table; may I hear the petitions which

are made when offerings are presented; may I draw nigh unto the Neshem Boat;

and may neither my Heart-soul nor its lord be repulsed.

Homage to thee, O Chief of Amentet, thou god Osiris, who dwellest in the

town of Nifu-ur. Grant thou that I may arrive in peace in Amentet. May the

Lords of Ta-Tchesert receive me, and may they say unto me: "Hail, hail;

welcome, welcome!" May they make ready for me a seat by the side of the

President of the Chiefs; may the Nursing-goddesses receive me at the

seasons, and may I come forth into the presence of Un-Nefer true of word.

May I be a Follower of Horus in Ra-stau, and of Osiris in Tetu; and may I

perform all the transformations which my heart may desire to make in every

place wherein my Double (KA) wisheth to be.

RUBRIC: If this text be known [by the deceased] upon earth or if he causeth

it to be done in writing upon [his] coffin, then will he be able to come

forth on any day he pleaseth, and to enter into his habitation unrepulsed.

Cakes and ale and joints of meat from those which are on the altar of Ra

shall be given unto him, and his homestead shall be among the fields of the

Field of Reeds (Sekhet-Aaru), and wheat and barley shall be given unto him

therein, and he shall flourish there even as he flourished upon earth.

APPENDIX (From the Papyrus of Nekhtu-Amen, ed. Naville, I, 5)

THE CHAPTER OF MAKING THE SAHU TO ENTER THE TUAT ON THE DAY OF THE FUNERAL,

WHEN THE FOLLOWING WORDS ARE TO BE SAID: Homage to thee, O thou who dwellest

in the Holy Hill (Set-Tchesert) of Amentet! the Osiris, the royal scribe,

Nekhtu-Amen, whose word is true, knoweth thee, he knoweth thy name. Deliver

thou him from the worms which are in Ra-stau, which live upon the bodies of

men and women, and feed upon their blood, for Osiris, the favoured servant

of the god of his city, the royal scribe Nekhtu-Amen, knoweth you, and he

knoweth your names. Let the order for his protection be the first command of

Osiris, the Lord to the Uttermost Limit, who keepeth his body hidden. May he

give him release from the Terrible One who dwelleth at the bend of the River

of Amentet, and may he decree the acts that will make him to rise up. Let

him pass on to him whose throne is placed within the darkness, who giveth

light in Ra-stau. O thou Lord of Light, come thou and swallow up the worms

which are in Amentet. Let the Great God who dwelleth in Tetu, and who is

himself unseen, hear his prayers, and let those who cause afflictions hold

him in fear as he cometh forth with the sentence of their doom to the Divine

Block. I the Osiris, the royal scribe, Nekhtu-Amen, come, bearing the decree

of Neb-er-tcher, and I am the Horus who taketh possession of his throne for

him. His father, the lord of all those who are in the Boat of his Father

Horus, hath ascribed praise unto him. He cometh bearing tidings....... let

him see the town of Anu. Their chief shall stand on the earth before him,

the scribes shall magnify him at the doors of their assemblies, and thy

shall swathe im with swathings in Anu. He hath led heaven captive, and he

hath seized the earth in his grasp. Neither the heavens nor the earth can be

taken away from him, for, behold, he is Ra, the firstborn of the gods. His

mother shall nurse him, and shall give him her breast on the horizon.

RUBRIC: The words of this Chapter shall be said after [the deceased] is laid

to rest in Amentet; by means of them the region Tenn-t shall be contented

with her lord. And the Osiris, the royal scribe, Nekhtu-Amen, whose word is

truth, shall come forth, and he shall embark in the Boat of Ra, and [his]

body upon its bier shall be counted up, and he shall be established in the

Tuat.

THE CHAPTER OF GIVING A MOUTH TO THE OSIRIS ANI, THE SCRIBE, AND TELLER OF

THE OFFERINGS WHICH ARE MADE TO ALL THE GODS, WHOSE WORD IS TRUE, WHO

SAITH:- I rise up out of the Egg in the Hidden Land. May my mouth be given

unto me that I may speak therewith in the presence of the Great God, the

Lord of the Tuat. Let not my hand and my arm be repulsed in the presence of

the Chiefs (Tchatchau) of any god. I am Osiris, the Lord of Ra-stau. May I,

the Osiris, the scribe Ani, whose word is true, have my portion with him who

is on the top of the Steps (Osiris). According to the desire of my heart I

have come forth from the Island of Nesersert, and I have extinguished the

fire.

APPENDIX [The following passage is taken from the Saite Recension]

[THE CHAPTER OF GIVING A MOUTH TO THE OSIRIS, THE SCRIBE ANI, WHO SAITH]:-

Homage to thee, O thou lord of brightness, Governor of the Temple, Prince of

the night and of the thick darkness. I have come unto thee. I am shining, I

am pure. My hands are about thee, thou hast thy lot with thy ancestors. Give

thou unto me my mouth that I may speak with it. I guide my heart at its

season of flame and of night.

RUBRIC: If this Chapter be known by the Osiris the scribe Ani, upon earth,

[or if it be done] in writing upon [his] coffin, he shall come forth by day

in every form which he pleaseth, and he shall enter into [his] abode, and

shall not be repulsed. And cakes, and ale, and joints of meat [from those

which are on] the altar of Osiris shall be given unto him; and he shall

enter in peace into Sekhet-Aaru, conformably to the decree of the Dweller in

Busiris. Wheat and barley (dhura) shall be given unto him therein, and he

shall flourish there just as he did upon earth; and he shall do whatsoever

it pleaseth him to do, even as do the Company of the Gods who are in the

Tuat, regularly and continually, for millions of times.

(From the Paprys of Nebseni, Sheet 3)

THE CHAPTER OF COMING FORTH BY DAY AND OF OPENING UP A WAY THROUGH THE

AMEHET: Behold, the scribe Nebseni, whose word is truth, saith:- Homage to

you, O ye Lords of Kau, ye who are without sin, and who live for the endless

and infinite aeons of time which make up eternity. I have opened up a way

for myself to you. I have become a spirit in my forms, I have gotten the

mastery over my words of magical power, and I am adjudged a spirit;

therefore deliver ye me from the Crocodile [which liveth in] this Country of

Truth. Grant ye to me my mouth that I may speak therewith, and cause ye that

sepulchral offerings shall be made unto me in your presence, for I know you,

and I know your names, and I know also the name of the mighty god before

whose face ye set your celestial food. His name is "Tekem." [When] he

openeth up his path on the eastern horizon of heaven, [when] he alighteth

towards the western horizon of heaven, may he carry me along with him, and

may I be safe and sound. Let not the Mesqet make an end of me, let not the

Fiend (Sebau) gain the mastery over me, let me not be driven away from the

doors of the Other World, let not you doors be shut in my face, for my cakes

are in the city of Pe, and my ale is in the city of Tep. And there, in the

celestial mansions of heaven which my divine father Tem hath stablished, let

my hands lay hold upon the wheat and the barley, which shall be given unto

me therein in abundant measure, and may the son of my own body make ready

for me my food therein. And grant ye unto me when I am there sepulchral

meals, and incense, and unguents, and all the pure and beautiful things

whereon the god liveth, in every deed for ever, in all the transformations

which it pleaseth me [to perform], and grant unto me the power to float down

and to sail up the stream in the Field of Reeds (Sekhet-Aaru), [and may I

reach Sekhet-hetepet (the Field of Offerings)]. I am the twin Lion-gods (Shu

and Tefnut).

TEXTS RELATING TO THE WEIGHING OF THE HEART OF ANI

THE NAMES OF THE GODS OF THE GREAT COMPANY:- 1. Ra Harmakhis, the Great God

in his boat. 2. Temu. 3. Shu. 4. Tefnut. 5. Keb. 6. Nut, the Lady of Heaven.

7. Isis. 8. Nephthys. 9. Horus, the Great God. 10. Hathor, Lady of Amentet.

11. Hu. 12. Sa.

THE PRAYER OF ANI:- My heart, my mother; my heart, my mother! My heart

whereby I came into being! May nought stand up to oppose me at [my]

judgment, may there be no opposition to me in the presence of the Chiefs

(Tchatchau); may there be no parting of thee from me in the presence of him

that keepeth the Balance! Thou art my KA, which dwelleth in my body; the god

Khnemu who knitteth together and strengtheneth my limbs. Mayest thou come

forth into the place of happiness whither we go. May the Sheniu officials,

who make the conditions of the lives of men, not cause my name to stink, and

may no lies be spoken against me in the presence of the God. [Let it be

satisfactory unto us, and let the Listener god be favourable unto us, and

let there be joy of heart (to us) at the weighing of words. Let not that

which is false be uttered against me before the Great God, the Lord of

Amentet. Verily, how great shalt thou be when thou risest in triumph.]

THE SPEECH OF THOTH:- Thoth, the judge of right and truth of the Great

Company of the Gods who are in the presence of Osiris, saith: Hear ye this

judgment. The heart of Osiris hath in very truth been weighed, and his

Heart-soul hath borne testimony on his behalf; his heart hath been found

right by the trial in the Great Balance. There hath not been found any

wickedness in him; he hath not wasted the offerings which have been made in

the temples; he hath not committed any evil act; and he hath not set his

mouth in motion with words of evil whilst he was upon earth.

SPEECH OF THE DWELLER IN THE EMBALMMENT CHAMBER (ANUBIS):- Pay good heed, O

righteous Judge to the Balance to support [the testimony] thereof. Variant:

Pay good heed to the weighing in the Balance of the heart of the Osiris, the

singing-woman of Amen, Anhai, whose word is truth, and place thou her heart

in the seat of truth in the presence of the Great God.

THE SPEECH OF THE GODS:- The Great Company of the Gods say to Thoth who

dwelleth in Khemenu: That which cometh forth from thy mouth shall be

declared true. The Osiris the scribe Ani, whose word is true, is holy and

righteous. He hath not committed any sin, and he hath done no evil against

us. The devourer Am-mit shall not be permitted to prevail over him. Meat

offerings and admittance into the presence of the god Osiris shall be

granted unto him, together with an abiding habitation in the Field of

Offerings (Sekhet-hetepet), as unto the Followers of Horus.

THE SPEECH OF HORUS TO OSIRIS IN INTRODUCING ANI TO HIM:- Horus, the son of

Isis, saith: I have come to thee, O Un-Nefer, and I have brought unto thee

the Osiris Ani. His heart is righteous, and it hath come forth from the

Balance; it hath not sinned against any god or any goddess. Thoth hath

weighed it according to the decree pronounced unto him by the Company of the

Gods, and it is most true and righteous. Grant thou that cakes and ale may

be given unto him, and let him appear in the presence of the god Osiris, and

let him be like unto the Followers of Horus for ever and ever.

THE SPEECH OF ANI:- And the Osiris Ani saith: Behold, I am in thy presence,

O Lord of Amentet. There is no sin in my body. I have not spoken that which

is not true knowingly, nor have I done anything with a false heart. Grant

thou that I may be like unto those favoured ones who are in thy following,

and that I may be an Osiris greatly favoured of the beautiful god, and

beloved of the Lord of the Two Lands, I who am a veritable royal scribe who

loveth thee, Ani, whose word is true before the god Osiris.

DESCRIPTION OF THE BEAST AM-MIT:- Her forepart is like that of a crocodile,

the middle of her body is like that of a lion, her hind quarters are like

those of a hippopotamus.

HERE BEGIN THE PRAISES AND GLORIFYINGS OF COMING OUT FROM AND OF GOING INTO

THE GLORIOUS KHERT-NETER, WHICH IS IN THE BEAUTIFUL AMENTET, OF COMING FORTH

BY DAY IN ALL THE FORMS OF EXISTENCE WHICH IT MAY PLEASE THE DECEASED TO

TAKE, OF PLAYING AT DRAUGHTS, OF SITTING IN THE SEH HALL, AND OF APPEARING

AS A LIVING SOUL: The Osiris the scribe Ani saith after he hath arrived in

his haven of rest- now it is good for [a man] to recite [this work whilst he

is] upon earth, for then all the words of Tem come to pass-

"I am the god Tem in rising. I am the Only One. I came into existence in Nu.

I am Ra who rose in the beginning, the ruler of this [creation]."

Who is this?

"It is Ra, when at the beginning he rose in the city of Hensu, crowned like

a king for his coronation. The Pillars of the god Shu were not as yet

created, when he was upon the steps of him that dwelleth in Khemenu. "I am

the Great God who created himself, even Nu, who made his names to become the

Company of the Gods as gods."

Who is this?

"It is Ra, the creator of the names of his limbs, which came into being in

the form of the gods who are in the train of Ra. "I am he who cannot be

repulsed among the gods."

Who is this?

"It is Temu, the dweller in his disk, but others say that it is Ra when he

riseth in the eastern horizon of the sky. "I am Yesterday, I know To-day."

Who is this?

"Yesterday is Osiris, and To-day is Ra, when he shall destroy the enemies of

Neb-er-tcher (the lord to the uttermost limit), and when he shall establish

as prince and ruler his son Horus. "Others, however, say that To-day is Ra,

on the day when we commemorate the festival of the meeting of the dead

Osiris with his father Ra, and when the battle of the gods was fought, in

which Osiris, the Lord of Amentet, was the leader."

What is this?

"It is Amentet, [that is to say] the creation ofthe souls of the gods when

Osiris was leader in Set-Amentet. "Others, however, say that it is the

Amentet which Ra hath given unto me; when any god cometh he must rise up and

fight for it. "I know the god who dwelleth therein."

Who is this?

"It is Osiris. Others, however, say that his name is Ra, and that the god

who dwelleth in Amentet is the phallus of Ra, wherewith he had union with

himself. "I am the Benu bird which is in Anu. I am the keeper of the volume

of the book (the Tablet of Destiny) of the things which have been made, and

of the things which shall be made."

Who is this?

"It is Osiris. "Others, however, say that it is the dead body of Osiris, and

yet others say that it is the excrement of Osiris. The things which have

been made, and the things which shall be made [refer to] the dead body of

Osiris. Others again say that the things which have been made are Eternity,

and the things which shall be made are Everlastingness, and that Eternity is

the Day, and Everlastingness the Night. "I am the god Menu in his coming

forth; may his two plumes be set on my head for me."

Who is this?

"Menu is Horis, the Advocate of his father [Osiris], and his coming forth

means his birth. The two plumes on his head are Isis and Nephthys, when

these goddesses go forth and set themselves thereon, and when they act as

his protectors, and when they provide that which his head lacketh. "Others,

however, say that the two plumes are the two exceedingly large uraei which

are upon the head of their father Tem, and there are yet others who say that

the two plumes which are upon the head of Menu are his two eyes. "The Osiris

the scribe Ani, whose word is true, the registrar of all the offerings which

are made to the gods, riseth up and cometh into his city."

What is this [city]?

"It is the horizon of his father Tem. "I have made an end of my

shortcomings, and I have put away my faults."

What is this?

"It is the cutting of the navel string of the body of the Osiris the scribe

Ani, whose word is true before all the gods, and all his faults are driven

out.

What is this ?

"It is the purification [of Osiris] on the day of his birth. "I am purified

in my great double nest which is in Hensu on the day of the offerings of the

followers of the Great God who dwelleth therein."

What is the "great double nest"?

"The name of one nest is 'Millions of years,' and 'Great Green [Sea]' is the

name of the other, that is to say 'Lake of Natron' and 'Lake of Salt.'

"Others, however, say the name of the one is 'Guide of Millions of Years,'

and that 'Great Green Lake' is name of the other. Yet others say that

'Begetter of Millions of Years' is the name of one, and 'Great Green Lake'

is the name of the other. Now, as concerning the Great God who dwelleth

therein, it is Ra himself. "I pass over the way, I know the head of the

Island of Maati."

What is this?

"It is Ra-stau, that is to say, it is the gate to the South of Nerutef, and

it is the Northern Gate of the Domain (Tomb of the god). "Now, as concerning

the Island of Maati, it is Abtu. "Others, however, say that it is the way by

which Father Tem travelleth when he goeth forth to Sekhet-Aaru, [the place]

which produceth the food and sustenance of the gods who are [in] their

shrines. "Now the Gate Tchesert is the Gate of the Pillars of Shu, that is

to say, the Northern Gate of the Tuat. "Others, however, say that the Gate

of Tchesert is the two leaves of the door through which the god Tem passeth

when he goeth forth to the eastern horizon of the sky. "O ye gods who are in

the presence [of Osiris], grant to me your arms, for I am the god who shall

come into being among you."

Who are these gods?

"They are the drops of blood which came forth from the phallus of Ra when he

went forth to perform his own mutilitation. These drops of blood sprang into

being under the forms of the gods Hu and Sa, who are in the bodyguard of Ra,

and who accompany the god Tem daily and every day. "I, Osiris the scribe

Ani, whose word is truth, have filled for thee the utchat (the Eye of Ra, or

of Horus), when it had suffered extinction on the day of the combat of the

Two Fighters (Horus and Set)."

What was this combat?

It was the combat which took place on the day when Horus fought with Set,

during which Set threw filth in the face of Horus, and Horus crushed the

genitals of Set. The filling of the utchat Thoth performed with his own

fingers. "I remove the thunder-cloud from the sky when there is a storm with

thunder and lightning therein."

What is this?

"This storm was the raging of Ra at the thunder-cloud which [Set] sent forth

against the Right Eye of Ra (the Sun). Thoth removed the thunder- cloud from

the Eye of Ra, and brought back the Eye living, healthy, sound, and with no

defect in it to its owner. "Others, however, say that the thunder-cloud is

caused by sickness in the Eye of Ra, which weepeth for its companion Eye

(the Moon); at this time Thoth cleanseth the Right Eye of Ra. "I behold Ra

who was born yesterday from the thighs of the goddess Mehurt; his strength

is my strength, and my strength is his strength."

Who is this?

"Mehurt is the great Celestial Water, but others say that Mehurt is the

image of the Eye of Ra at dawn at his birth daily. "[Others, however, say

that] Mehurt is the utchat of Ra. "Now Osiris the scribe Ani, whose word is

truth, is a very great one among the gods who are in the following of Horus;

they say that he is the prince who loveth his lord."

Who are the gods who are in the train of Horus?

"[They are] Kesta, Hapi, Taumutef, and Qebhsenuf. "Homage to you, O ye lords

of right and truth, ye sovereign princes (Tchatcha) who [stand] round about

Osiris, who do away utterly sins and offences, and who are in the following

of the goddess Hetepsekhus, grant ye that I may come unto you. Destroy ye

all the faults which are within me, even as ye did for the Seven Spirits who

are among the followers of their lord Sepa. Anpu (Anubis) appointed to them

their places on the day [when he said unto them], "Come ye hither."

Who are the "lords of right and truth"?

"The lords of right and truth are Thoth and Astes, the Lord of Amentet. "The

Tchatcha round about Osiris are Kesta, Hapi, Tuamutef, and Qebhsenuf, and

they are also round about the Constellation of the Thigh (the Great Bear),

in the northern sky. "Those who do away utterly sins and offences, and who

are in the following of the goddess Hetepsekhus, are the god Sebek and his

associates who dwell in the water. "The goddess Hetepsekhus is the Eye of

Ra. "Others, however, say that it is the flame which accompanieth Osiris to

burn up the souls of his enemies. "As concerning all the faults which are in

Osiris, the registrar of the offerings which are made unto all the gods,

Ani, whose word is truth, [these are all the offences which he hath

committed against the Lords of Eternity] since he came forth from his

mother's womb. "As concerning the Seven Spirits who are Kesta, Hapi,

Tuamutef, Qebhsenuf, Maa-atef, Kheribeqef and Heru-khenti-en-ariti, these

did Anubis appoint to be protectors of the dead body of Osiris. "Others,

however, say that he set them round about the holy place of Osiris. "Others

say that the Seven Spirits [which were appointed by Anubis] were

Netcheh-netcheh, Aatqetqet, Nertanef-besef-khenti-hehf, Aq-her-ami- unnut-f,

Tesher-ariti-ami-Het-anes, Ubes-her-per-em-khetkhet, and Maaem-

kerh-annef-em-hru. "The chief of the Tchatcha (sovereign princes) who is in

Naarutef is Horus, the Advocate of his father. "As concerning the day

wherein [Anubis said to the Seven Spirits], 'Come ye hither,' [the allusion

here] is to the words 'Come ye hither,' which Ra spake unto Osiris."

Verily may these same words be said unto me in Amentet.

"I am the Divine Soul which dwelleth in the Divine Twin-gods."

Who is this Divine Soul?

"It is Osiris. [When] he goeth into Tetu, and findeth there the Soul of Ra,

the one god embraceth the other, and two Divine Souls spring into being

within the Divine Twin-gods."

APPENDIX

(From the Papyrus of Nebseni, Brit. Mus. No. 9900, Sheet 14, ll. 16ff.)

"As concerning the Divine Twin-gods they are Heru-netch-her-tefef and

Heru-khent-en-Ariti (Horus the Advocate of his father [Osiris], and Horus

the sightless). "Others say that the double Divine Soul which dwelleth in

the Divine Twin-gods is the Soul of Ra and the Soul of Osiris, and yet

others say that it is the Soul which dwelleth in Shu, and the Sould which

dwelleth in Tefnut, and that these two Souls form the double Divine Soul

which dwelleth in Tetu. "I am the Cat which fought near the Persea Tree in

Anu on the night when the foes of Neb-er-tcher were destroyed."

Who is this Cat?

"This male Cat is Ra himself, and he was called 'Mau' because of the speech

of the god Sa, who said concerning him: 'He is like (mau) unto that which he

hath made'; therefore, did the name of Ra become 'Mau.'

"Others, however, say that the male Cat is the god Shu, who made over the

possessions of Keb to Osiris. "As concerning the fight which took place near

the Persea Tree in Anu [these words have reference to the slaughter] of the

children of rebellion, when righteous retribution was meted out to them for

[the evil] which they had done. "As concerning the 'night of the battle,'

[these words refer to] the invasion of the eastern portion of the heaven by

the children of rebellion, whereupon a great battle arose in heaven and in

all the earth. "O thou who art in thine egg (Ra,) who showest from thy Disk,

who risest on thy horizon, and dost shine with golden beams in the height of

heaven, like unto whom there is none among the gods, who sailest above the

Pillars of Shu, who sendest forth blasts of fire from thy mouth, [who

illuminest the Two Lands with thy splendour, deliver] thou Nebseni, the lord

of fealty [to Osiris], from the god whose form is hidden, and whose eyebrows

are like unto the two arms of the Balance on the night when the sentences of

doom are promulgated."

Who is this invisible god?

"It is An-a-f (he who bringeth his arm.). "As concerning 'the night when the

sentences of doom are promulgated,' it is the night of the burning of the

damned, and of the overthrow of the wicked at the Block, and of the

slaughter of souls."

Who is this [slaughterer of souls]?

"It is Shesmu, the headsman of Osiris. "[Concerning the invisible god] some

say that he is Aapep when he riseth up with a head bearing upon it [the

feather of] Maat (Truth). But others say that he is Horus when he riseth up

with two heads, whereon one beareth [the feather of] Maat, and the other

[the symbol of] wickedness. He bestoweth wickedness on him that worketh

wickedness, and right and truth upon him that followeth righteousness and

truth. "Others say that he is Heru-ur (the Old Horus), who dwelleth in

Sekhem; others say that he is Thoth; others say that he is Nefer-Tem; and

others say that he is Sept who doth bring to nought the acts of the foes of

Nebertcher. "Deliver thou the scribe Nebseni, whose word is truth, from the

Watchers, who carry murderous knives, who possess cruel fingers, and who

would slay those who are in the following of Osiris." May these Watchers

never gain the mastery over me, and may I never fall under their knives!

Who are these Watchers?

"They are Anubis and Horus, [the latter being] in the form of Horus the

sightless. Others, however, say that they are the Tchatcha (sovereign

princes of Osiris), who bring to nought the operations of their knives; and

others say that they are the chiefs of the Sheniu chamber. "May their knives

never gain the mastery over me. May I never fall under the knives wherewith

they inflict cruel tortures. For I know their names, and I know the being,

Matchet, who is among them in the House of Osiris. He shooteth forth rays of

light from his eye, being himself invisible, and he goeth round about heaven

robed in the flames which come from his mouth, commanding Hapi, but

remaining invisible himself. May I be strong on earth before Ra, may I

arrive safely in the presence of Osiris. O ye who preside over your altars,

let not your offerings to me be wanting, for I am one of those who follow

after Nebertcher, according to the writings of Khepera. Let me fly like a

hawk, let me cackle like a goose, let me lay always like the serpent-goddess

Neheb- ka."

Who are those who preside over their altars?

"Those who preside over their altars are the similitude of the Eye of Ra,

and the similitude of the Eye of Horus. "O Ra-Tem, thou Lord of the Great

House [in Anu], thou Sovereign (life, strentgh, health [be to thee]) of all

the gods, deliver thou the scribe Nebseni, whose word is truth, from the god

whose face is like unto that of a greyhound, whose brows are like those of a

man, who feedeth upon the dead, who watcheth at the Bend of the Lake of

Fire, who devoureth the bodies of the dead, and swalloweth hearts, and who

voideth filth, but who himself remaineth unseen."

Who is this greyhound-faced god?

"His name is 'Everlasting Devourer,' and he liveth in the Domain [of Fire]

(the Lake of Unt). "As concerning the Domain of Fire, it is that Aat which

is in Naarutef, and is near the Sheniu chamber. The sinner who walketh over

this place falleth down among the knives [of the Watchers]. "Others,

however, say that the name of this god is 'Mates,' and that he keepeth watch

over the door of Amentet; others say that his name is 'Beba,' and that he

keepeth watch over the Bend [of the stream] of Amentet, and yet others say

that his name is 'Herisepef.' "Hail, Lord of Terror, Chief of the Lands of

the South and North, thou Lord of the Desert, who dost keep prepared the

block of slaughter, and who dost feed on the intestines [of men]!"

Who is this Lord of Terror?

"It is the Keeper of the Bend [of the stream] of Amentet."

Who is this Keeper?

"It is the Heart of Osiris, which is the devourer of all slaughtered things.

"The Urrt Crown hath been given unto him, with gladness of heart, as Lord of

Hensu."

Who is this?

"He to whom the Urrt Crown hath been given with gladness of heart as Lord of

Hensu is Osiris. He was bidden to rule among the gods on the day of the

union of earth [with earth] in the presence of Nebertcher."

Who is this?

"He who was bidden to rule among the gods is the son of Isis (Horus), who

was appointed to rule in the room of his father Osiris. "As concerning [the

words] 'day of the union of earth with earth,' they have reference to the

union of earth with earth in the coffin of Osiris, the Soul that liveth in

Hensu, the giver of meat and drink, the destroyer of wrong, and the guide to

the everlasting paths."

Who is this?

"It is Ra himself."

"[Deliver thou the Osiris the scribe Ani, whose word is truth] from the

great god who carrrieth away souls, who eateth hearts, who feedeth upon

offal, who keepeth watch in the darkness, who dwelleth in the Seker Boat;

those who live in sin fear him."

Who is this?

"It is Suti, but others say that it is Smamur, the soul of Keb. "Hail,

Khepera in thy boat, the two Companies of the Gods are in thy body. Deliver

thou the Osiris the scribe Ani, whose word is truth, from the Watchers who

pass sentences of doom, who have been appointed by the god Nebertcher to

protect him, and to fasten the fetters on his foes, and who slaughter in the

torture chambers; there is no escape from their fingers. May they never stab

me with their knives, may I never fall helpless into their chambers of

torture. I have never done the things which the gods hate. I am he who is

pure in the Mesqet chamber. And saffron cakes have been brought unto him in

Tannt."

Who is this?

"It is Khepera in his boat; it is Ra himself. "As concerning the Watchers

who pass sentences of doom, they are the Apes Isis and Nephthys. "As

concerning the things which the gods hate, they are acts of deceit and

lying. He who passeth through the place of purification within the Mesqet

chamber is Anpu (Anubis), who is hard by the coffer which containeth the

inward parts of Osiris. He to whom saffron cakes have been brought in Tannt

is Osiris. "Others, however, say that the saffron cakes in Tannt represent

heaven and earth, and others say that they represent Shu, the strengthener

of the Two Lands in Hensu; and others say that they represent the Eye of

Horus, and that Tannt is the burial-place of Osiris. "Tem hath builded thy

house, and the double Lion-god hath laid the foundations of thy habitation.

Lo! medicaments have been brought. Horus purifieth Set and Set

strengtheneth, and Set purifieth and Horus strengtheneth. "The Osiris the

scribe Ani, whose word is truth before Osiris, hath come into this land, and

he hath taken possession thereof with his two feet. He is Tem, and he is in

the city. "Turn thou back, O Rehu, whose mouth shineth, whose head moveth,

turn thou back before his strength." Another reading is, 'Turn thou back

from him who keepeth watch, and is himself unseen.' Let the Osiris Ani be

safely guarded. He is Isis, and he is found with her hair spread over him;

it is shaken out over his brow. He was conceived by Isis, and engendered by

Nephthys, and they have cut away from him the things which should be cut

from him. "Fear followeth after thee, terror is about thine arms. Thou hast

been embraced for millions of years by arms; mortals go round about thee.

Thou smitest down the mediators of thy foes, and thou seizest the arms of

the power of darkness. Thy two sisters (Isis and Nephthys) are given to thee

for thy delight. Thou hast created that which is in Kher-aha, and that which

is Anu. Every god feareth thee, for thou art exceedingly great and terrible;

thou [avengest] every god on the man who curseth him, and thou shootest

arrows at him. Thou livest according to thy will. Thou art Uatchet, the Lady

of Flame, evil befalleth those who set themselves up against thee."

What is this?

"'Hidden in form, given of Menhu,' is the name of the "tomb. 'He who seeth

what is on his hand' is the name of Qerau, or, as others say, it is the name

of the Block. "Now, he whose mouth shineth and whose head moveth is the

phallus of Osiris, but others say it is [the phallus] of Ra. 'Thou spreadest

thy hair, and I shake it out over his brow" is said concerning Isis, who

hideth in her hair, and draweth it round about her. "Uatchet, the Lady of

Flames, is the Eye of Ra."

THE SEVEN ARITS

The First Arit.

The name of the Doorkeeper is Sekhet-her-asht-aru. The name of the Watcher

is Smetti. The name of the Herald is Hakheru. The Osiris Ani, whose word is

truth, shall say when he cometh unto the First Arit: "I am the mighty one

who createth his own light. I have come unto thee, O Osiris, and, purified

from that which defileth thee, I adore thee. Lead on. Name not the name of

Ra-stau to me. Homage to thee, O Osiris, in thy might and in thy strength in

Ra-stau. Rise up and conquer, O Osiris, in Abtu. Thou goest round about

heaven, thou sailest in the presence of Ra, thou lookest upon all the beings

who have knowledge. Hail, Ra, thou who goest round about in the sky, I say,

O Osiris in truth, that I am the Sahu (Spirit-body) of the god, and I

beseech thee not to let me be driven away, nor to be cast upon the wall of

blazing fire. Let the way be opened in Ra-stau, let the pain of the Osiris

be relieved, embrace that which the Balance hath weighed, let a path be made

for the Osiris in the Great Valley, and let the Osiris have light to guide

him on his way."

The Second Arit.

The name of the Doorkeeper is Unhat. The name of the Watcher is Seqt- her.

The name of the Herald is Ust. The Osiris Ani, whose word is truth, shall

say [when he cometh to this Arit]: "He sitteth to carry out his heart's

desire, and he weigheth words as the Second of Thoth. The strength which

protecteth Thoth humbleth the hidden Maati gods, who feed upon Maat during

the years of their lives. I offer up my offerings [to him] at the moment

when he maketh his way. I advance, and I enter on the path. O grant thou

that I may continue to advance, and that I may attain to the sight of Ra,

and of those who offer up [their] offerings."

The Third Arit.

The name of the Doorkeeper is Unem-hauatu-ent-pehui. The name of the Watcher

is Seres-her. The name of the Herald is Aa. The Osiris the scribe Ani, whose

word is truth, shall say [when he cometh to this Arit]: "I am he who is

hidden in the great deep. I am the Judge of the Rehui, I have come and I

have done away the offensive thing which was upon Osiris. I tie firmly the

place on which he standeth, coming forth from the Urt. I have stablished

things in Abtu, I have opened up a way through Ra-stau, and I have relieved

the pain which was in Osiris. I have balanced the place whereon he standeth,

and I have made a path for him; he shineth brilliantly in Ra-stau."

The Fourth Arit.

The name of the Doorkeeper is Khesef-her-asht-kheru. The name of the Watcher

is Seres-tepu. The name of the Herald is Khesef-at. The Osiris the scribe

Ani, whose word is truth, shall say [when he cometh to this Arit]: "I am the

Bull, the son of the ancestress of Osiris. O grant ye that his father, the

Lord of his god-like companions, may bear witness on his behalf. I have

weighed the guilty in judgment. I have brought unto his nostrils the life

which is ever lasting. I am the son of Osiris, I have accomplished the

journey, I have advanced in Khert-Neter."

The Fifth Arit.

The name of the Doorkeeper is Ankhf-em-fent. The name of the Watcher is

Shabu. The name of the Herald is Teb-her-kha-kheft. The Osiris the scribe

Ani, whose word is truth, shall say [when he cometh to this Arit]: "I have

brought unto thee the jawbone in Ra-stau. I have brought unto thee thy

backbone in Anu. I have gathered together his manifold members therein. I

have driven back Aapep for thee. I have spit upon the wounds [in his body].

I have made myself a path among you. I am the Aged One among the gods. I

have made offerings to Osiris. I have defended him with the word of truth. I

have gathered together his bones, and have collected all his members."

The Sixth Arit.

The name of the Doorkeeper is Atek-tau-kehaq-kheru. The name of the Watcher

is An-her. The name of the Herald is Ates-her-[ari]-she. The Osiris the

scribe Ani, whose word is truth, shall say [when he cometh to this Arit]: "I

have come daily, I have come daily. I have made myself a way. I have

advanced over that which was created by Anpu (Anubis). I am the Lord of the

Urrt Crown. I am the possessor [of the knowledge of] the words of magical

power, I am the Avenger according to law, I have avenged [the injury to] his

Eye. I have defended Osiris. I have accomplished my journey. The Osiris Ani

advanceth with you with the word which is truth."

The Seventh Arit:

The name of the Doorkeeper is Sekhmet-em-tsu-sen. The name of the Watcher is

Aa-maa-kheru. The name of the Herald is Khesef-khemi. The Osiris the scribe

Ani, whose word is truth, shall say [when he cometh to this Arit]: "I have

come unto thee, O Osiris, being purified from foul emissions. Thou goest

round about heaven, thou seest Ra, thou seest the beings who have knowledge.

[Hail], thou, ONE! Behold, thou art in the Sektet Boat which traverseth the

heavens. I speak what I will to his Sahu (Spirit-body). He is strong, and

cometh into being even [as] he spake. Thou meetest him face to face. Prepare

thou for me all the ways which are good [and which lead] to thee."

RUBRIC: If [these] words be recited by the spirit when he shall come to the

Seven Arits, and as he entereth the doors, he shall neither be turned back

nor repulsed before Osiris, and he shall be made to have his being among the

blessed spirits, and to have dominion among the ancestral followers of

Osiris. If these things be done for any spirit he shall have his being in

that place like a lord of eternity in one body with Osiris, and at no place

shall any being contend against him.

THE PYLONS OF THE HOUSE OF OSIRIS

The following shall be said when one cometh to the FIRST PYLON. The Osiris

the scribe Ani, whose word is truth, saith: "Lady of tremblings,

high-walled, the sovereign lady, the lady of destruction, who uttereth the

words which drive back the destroyers, who delivereth from destruction him

that cometh." The name of her Doorkeeper is Neruit.

The following shall be said when one cometh to the SECOND PYLON. The Osiris

the scribe Ani, whose word is truth, saith: "Lady of heaven, Mistress of the

Two Lands, devourer by fire, Lady of mortals, who art infinitely greater

than any human being." The name of her Doorkeeper is Mes-Ptah.

The following shall be said when one cometh to the THIRD PYLON. The Osiris

the scribe Ani, whose word is truth, saith: "Lady of the Altar, the mighty

lady to whom offerings are made, greatly beloved one of every god sailing up

the river to Abydos." The name of her Doorkeeper is Sebqa.

The following shall be said when one cometh to the FOURTH PYLON. The Osiris

the scribe Ani, whose word is truth, saith: "Prevailer with knives, Mistress

of the Two Lands, destroyer of the enemies of the Still-Heart (Osiris), who

decreeth the release of those who suffer through evil hap." The name of her

Doorkeeper is Nekau.

The following shall be said when one cometh to the FIFTH PYLON. The Osiris

the scribe Ani, whose word is truth, saith: "Flame, Lady of fire, absorbing

the entreaties which are made to her, who permitteth not to approach her the

rebel." The name of her Doorkeeper is Henti-Reqiu.

The following shall be said when one cometh to the SIXTH PYLON. The Osiris

the scribe Ani, whose word is truth, saith: "Lady of light, who roareth

mightily, whose breadth cannot be comprehended. Her like hath not been found

since the beginning. There are serpents over which are unknown. They were

brought forth before the Still-Heart." The name of her Doorkeeper is Semati.

The following shall be said when one cometh to the SEVENTH PYLON. The Osiris

the scribe Ani, whose word is truth, saith: "Garment which envelopeth the

helpless one, which weepeth for and loveth that which it covereth." The name

of her Doorkeeper is Saktif.

The following shall be said when one cometh to the EIGHTH PYLON. The Osiris

the scribe Ani, whose word is truth, saith: "Blazing fire, unquenchable,

with far-reaching tongues of flame, irresistible slaughterer, which one may

not pass through fear of its deadly attack." The name of her Doorkeeper is

Khutchetef.

The following shall be said when one cometh to the NINTH PYLON. The Osiris

the scribe Ani, whose word is truth, saith: "Chieftainess, lady of strength,

who giveth quiet of heart to the offspring of her lord. Her girth is three

hundred and fifty khet, and she is clothed with green feldspar of the South.

She bindeth up the divine form and clotheth the helpless one. Devourer, lady

of all men." The name of her Doorkeeper is Arisutchesef.

The following shall be said when one cometh to the TENTH PYLON. The Osiris

the scribe Ani, whose word is truth, saith: "Goddess of the loud voice, who

maketh her suppliants to mourn, the awful one who terrifieth, who herself

remaineth unterrified within." The name of her Doorkeeper is Sekhenur.

Nu, the steward of the keeper of the seal, saith when he cometh to the

ELEVENTH PYLON of Osiris: "I have made my way, I know you, and I know thy

name, and I know the name of her who is within thee: She who slayeth always,

consumer of the fiends by fire, mistress of every pylon, the lady who is

acclaimed on the day of darkness" is thy name. She inspecteth the swathing

of the helpless one.

The Osiris Nu, the steward of the keeper of the seal, saith when he cometh

to the TWELFTH PYLON of Osiris: "I have made my way, I know you, and I know

thy name, and I know the name of her who is within thee: Invoker of thy Two

Lands, destroyer of those who come to thee by fire, lady of spirits, obeyer

of the word of thy Lord" is thy name. She inspecteth the swathing of the

helpless one.

The Osiris Nu, the steward of the keeper of the seal, saith when he cometh

to the THIRTEENTH PYLON of Osiris: "I have made my way, I know you and I

know thy name, and I know the name of her who is within thee: Osiris foldeth

his arms about her, and maketh Hapi (the Nile-god), to emit splendour out of

his hidden places" is thy name. She inspecteth the swathing of the helpless

one.

The Osiris Nu, the steward of the keeper of the seal, saith when he cometh

to the FOURTEENTH PYLON of Osiris: "I have made my way, I know thee, and I

know thy name, and I know the name of her who is within thee. Lady of might,

who trampleth on the Red Demons, who keepeth the festival of Haaker on the

day of the hearing of faults" is thy name. She inspecteth the swathing of

the helpless one.

THE FIFTEENTH PYLON. The Osiris Heru-em-khebit, whose word is truth, shall

say when he cometh to this pylon: "Fiend, red of hair and eyes, who

appeareth by night, and doth fetter the fiend in his lair. Let her hands be

given to the Still-Heart in his hour, let her advance and go forward" is thy

name. She inspecteth the swathing of the helpless one.

THE SIXTEENTH PYLON. The Osiris Heru-em-khebit, whose word is truth, shall

say when he cometh to this pylon: "Terrible one, lady of the rain- storm,

destroyer of the souls of men, devourer of the bodies of men, orderer,

producer, and maker of slaughter" is thy name. She inspecteth the swathing

of the helpless one.

THE SEVENTEENTH PYLON. The Osiris Heru-em-khebit, whose word is truth, shall

say when he cometh to this pylon: "Hewer-in-pieces in blood, Ahibit, lady of

hair" is thy name. She inspecteth the swathing of the helpless one.

THE EIGHTEENTH PYLON. The Osiris Heru-em-khebit, whose word is truth, shall

say when he cometh to this pylon: "Fire-lover, pure one, lover of

slaughterings, cutter off of heads, devoted one, lady of the Great House,

slaughterer of fiends at eventide" is thy name. She inspecteth the swathing

of the helpless one.

THE NINETEENTH PYLON. The Osiris Heru-em-khebit, whose word is truth, shall

say when he cometh to this pylon: "Light-giver for life, blazing all the

day, lady of strength [and of] the writings of the god Thoth himself" is thy

name. She inspecteth the swathings of the White House.

THE TWENTIETH PYLON. The Osiris Heru-em-khebit, whose word is truth, shall

say when he cometh to this pylon: "Dweller in the cavern of her lord, her

name is Clother, hider of her creations, conqueror of hearts, swallower [of

them]" is thy name. She inspecteth the swathings of the White House.

THE TWENTY-FIRST PYLON. The Osiris Heru-em-khebit, whose word is truth,

shall say when he cometh to this pylon: "Knife which cutteth when [its name]

is uttered, slayer of those who approach thy flame" is thy name. She

possesseth hidden plans.

APPENDIX (From the Turin Papryus, ed. Lepsius, Bl. 64, the text referring to

the twenty-first Pylon.)

THE OSIRIS AUFANKH, WHOSE WORD IS TRUTH, SAITH: Hail, saith Horus, O

Twenty-first pylon of the Still-Heart! I have made the way. I know thee. I

know thy name. I know the name of the goddess who guardeth thee. "Sword that

smiteth at the utterance of its own name, stinking face, overthrower of him

that approacheth her flame" is thy name. Thou keepest the hidden things of

the avenger of the god, thou guardest them. Amam is his name. He maketh the

ash trees (cedars) not to grow, and the shenu trees (acacias) not to

blossom, and preventeth copper from being found in the mountain. The

Tchatcha (Chiefs) of this Pylon are Seven Gods. Tchen, or Anthch (At), is

the name of the one at the door. Hetepmes is the name of another there.

Messep is the name of another there. Utchara is the name of another there.

Beq is the name of another there. Anp (Anubis) is the name of another there.

I have made the way. I am Menu-Heru, the avenger of his father, the heir of

his father Un-Nefer. I have come. I have given [offerings] to my father

Osiris. I have overthrown all his enemies. I have come daily with the word

of truth, the lord of fealty, in the house of my father Tem, the Lord of

Anu, I, the Osiris Auf-ankh, whose word is truth in the southern heaven. I

have done what is right for him that made the right, I have celebrated the

Haker festival to the lord thereof. I have acted as the leader of the

festivals. I have given cakes to the Lords of the Altar. I have been the

leader of the propitiatory offerings, cakes, ale, oxen, geese, to my father

Osiris Un-Nefer. I am the protector of the Ba- soul, I have made the Benu

bird to appear [by my] words. I have come daily into the house of the god to

make offerings of incense. I have come with the shenti tunic. I have set the

Neshem Boat afloat on the water. I have made the word of Osiris Khenti

Amenti to be truth before his enemies. I have carried away in a boat all his

enemies to the slaughter-house of the East, and they shall never escape from

the wardship of the god Keb who dwelleth therein. I have made the Kefaiu

gods of Ra to stand up, I have made his word to be truth. I have come as a

scribe. I have explained [the writings]. I have made the god to have power

over his legs. I have come into the house of him that is upon his mountain

(Anubis). I have seen the Chief of the Seh hall. I have entered into

Ra-stau. I have made myself invisible. I have found for myself the boundary.

I have approached Nerutef. I have clothed the naked. I have sailed up the

river to Abydos. I have performed the ceremonies of Hu and Sa. I have

entered the house of Astes. I have made supplication to the Khati gods and

to Sekhmet in the temple of Net (Neith), or the Aged Ones. I have entered

Ra-stau. I have made myself invisible. I have found the frontier. I have

approached Nerutef. I have clothed the naked. I have sailed up the river to

Abydos. I have performed the ceremonies of Hu and Sa. I have received. I

have risen like a king crowned. I fill my seat on the throne in the place of

my father, the God Who was at the beginning. I have praised the Meskhen of

Ta-tchesert. My mouth is full of Maat (Truth). I have overwhelmed the

Akhekhau serpents. I have come into the Great House with [my] body in a

flourishing condition. I have caused myself to travel in the Boat of Hai.

The myrrh unguent of..... is in the hair of men (Rekhit). I have entered

into the House of Astes. I have approached with worship the two Khati gods

and Sekhmet, who are in the temple of the Aged One [in Anu].

[And the god Osiris saith:] "Thou hast come, thou shalt be a favoured one in

Tetu, O Osiris Auf-ankh, whose word is truth, the son of the lady

Shert-en-Menu, whose word is truth."

THE PRIESTS ANMUTEF AND SAMEREF

THE SPEECH OF THE PRIEST ANMUTEF.

I have come unto you, O ye great Tchatcha Chiefs who dwell in heaven, and

upon earth, and in Khert-Neter, and I have brought unto you the Osiris Ani.

He hath not committed any act which is an abomination before all the gods.

Grant ye that he may live with you every day.

The Osiris the scribe Ani adoreth Osiris, Lord of Rasta, and the Great

Company of the Gods who live in Khert-Neter. He saith: "Homage to thee,

Khenti Amenti, Un-Nefer, who dwellest in Abtu. I come to thee. My heart

holdeth Truth. There is no sin in my body. I have not told a lie wittingly,

I have not acted in a double manner. Grant thou to me cakes, let me appear

in the presence, at the altar of the Lords of Truth, let me go in and come

forth from Khert-Neter [at will], let not my Heart- soul be driven away

[from me]; and grant me a sight of the Disk and the beholding of the Moon

for ever and ever.

THE SPEECH OF THE PRIEST SAMEREF.

I have come unto you, O ye Tchatcha Chiefs who dwell in Rasta, and I have

brought unto you the Osiris Ani, grant ye unto him cakes, and water, and

air, and a homestead in Sekhet-hetep as to the followers of Horus.

The Osiris the scribe Ani, whose word is truth, adoreth Osiris, the Lord of

everlastingness, and the Tchatcha Chiefs, the Lords of Rasta. He saith:

"Homage to thee, O King of Khert-Neter, thou Governor of Akert! I have come

unto thee. I know thy plans, I am equipped with the forms which thou takest

in the Tuat. Give thou to me a place in Khert-Neter, near the Lords of

Truth. May my homestead be lasting in Sekhet-hetep, may I receive cakes in

thy presence."

THE JUDGES IN ANU

Hail, Thoth, who madest to be true the word of Osiris against his enemies,

make thou the word of the scribe Nebseni to be true against his enemies,

even as thou didst make the word of Osiris to be true against his enemies,

in the presence of the Tchatcha Chiefs who are with Ra and Osiris in Anu, on

the night of the "things of the night," and the night of battle, and of the

fettering of the Sebau fiends, and the day of the destruction of the enemies

of Neb-er-tcher.

Now the great Tchatcha Chiefs in Anu are Tem, Shu, Tefnut, [Osiris and

Thoth]. Now the "fettering of the Sebau fiends" signifieth the destruction

of the Smaiu fiends of Set, when he wrought iniquity a second time.

Hail, Thoth, who didst make the word of Osiris to be true against his

enemies, make thou the word of the Osiris Ani to be true against his

enemies, with the great Tchatcha Chiefs who are in Tetu, on the night of

setting up the Tet in Tetu.

Now the great Tchatcha Chiefs who are in Tetu are Osiris, Isis, Nephthys,

and Horus the avenger of his father. Now the "setting up of the Tet in Tetu"

signifieth [the raising up of] the shoulder of Horus, the Governor of

Sekhem. They are round about Osiris in the band [and] the bandages.

Hail, Thoth, who didst make the word of Osiris to be true against his

enemies, make thou the word of the Osiris Ani to be true against his

enemies, with the great Tchatcha Chiefs who are in Sekhem, on the night of

the "things of the night" in Sekhem.

Now the great Tchatcha Chiefs who are in Sekhem are Heru-khenti-en- ariti

and Thoth who is with the Tchatcha Chiefs of Nerutef. Now the night of the

"things of the night festival" signifieth the dawn on the sarcophagus of

Osiris.

Hail, Thoth, who didst make the word of Osiris to be true against his

enemies, make thou the word of the Osiris the scribe Ani to be true against

his enemies, with the great Tchatcha Chiefs who are in the double town

Pe-Tep, on the night of setting up the "Senti" of Horus, and of establishing

him in the inheritance of the possessions of his father Osiris.

Now the great Tchatcha Chiefs who are in Pe-Tep are Horus, Isis, Kesta

(Mesta) and Hapi. Now the "setting up of the 'Senti' of Horus" hath

reference to the words which Set spake to his followers, saying "Set up the

Senti."

Hail, Thoth, who didst make the word of Osiris to be true against his

enemies, make thou the word of the Osiris the scribe Ani to be true, in

peace, against his enemies, with the great Tchatcha Chiefs who are in the

Lands of the Rekhti (Taiu-Rekhti), in the night when Isis lay down, and kept

watch to make lamentation for her brother Osiris.

Now the great Tchatcha Chiefs who are in Taiu-Rekhti are Isis, Horus, Kesta

(Mesta) [Anpu and Thoth].

Hail, Thoth, who didst make the word of Osiris true against his enemies,

make thou the word of Osiris the scribe Ani, whose word is truth, in peace,

to be true against his enemies, with the great Tchatcha Chiefs who are in

Abtu, on the night of the god Haker, when the dead are separated, and the

spirits are judged, and when the procession taketh place in Teni.

Now the great Tchatcha Chiefs who are in Abtu are Osiris, Isis, and Up-uat.

Hail, Thoth, who didst make the word of Osiris to be true against his

enemies, make thou the word of the Osiris, the scribe and assessor of the

sacred offerings which are made to all the gods, Ani, to be true against his

enemies, with the Tchatcha Chiefs who examine the dead on the night of

making the inspection of those who are to be annihilated.

Now the great Tchatcha Chiefs who are present at the examination of the dead

are Thoth, Osiris, Anpu and Asten (read Astes). Now the inspection (or,

counting) of those who are to be annihilated signifieth the shutting up of

things from the souls of the sons of revolt.

Hail, Thoth, who didst make the word of Osiris true against his enemies,

make thou the word of the Osiris the scribe Ani to be true against his

enemies, with the great Tchatcha Chiefs who are present at the digging up of

the earth [and mixing it] with their blood, and of making the word of Osiris

to be true against his enemies.

As concerning the Tchatcha Chiefs who are present at the digging up of the

earth in Tetu: When the Smaiu fiends of Set came [there], having transformed

themselves into animals, these Tchatcha Chiefs slew them in the presence of

the gods who were there, and they took their blood, and carried it to them.

These things were permitted at the examination [of the wicked] by those

[gods] who dwelt in Tetu.

Hail, Thoth, who didst make the word of Osiris to be true against his

enemies, make thou the word of the Osiris [the scribe] Ani to be true

against his enemies, with the great Tchatcha Chiefs who are in Nerutef on

the night of the "Hidden of Forms."

Now the great Tchatcha Chiefs who are in Nerutef are Ra, Osiris, Shu and

Bebi.

Now, the night of the "Hidden of Forms" referreth to the placing on the

sarcophagus [of Osiris] the arm, the heel, and the thigh of Osiris Un-Nefer.

Hail, Thoth, who didst make the word of Osiris true against his enemies,

make thou the word of the Osiris, whose word is truth, to be true against

his enemies, with the great Tchatcha Chiefs who are in Rasta, on the night

when Anpu lay with his arms on the things by Osiris, and when the word of

Horus was make to be true against his enemies.

The great Tchatcha Chiefs who are in Rasta are Horus, Osiris, and Isis. The

heart of Osiris is happy, the heart of Horus is glad, and the two halves of

Egypt (Aterti) are well satisfied thereat.

Hail, Thoth, who didst make the word of Osiris true against his enemies,

make thou the word of the Osiris the scribe Ani, the assessor of the holy

offerings made to all the gods, to be true against his enemies, with the Ten

great Tchatcha Chiefs who are with Ra, and with Osiris, and with every god,

and with every goddess, in the presence of the god Nebertcher. He hath

destroyed his enemies, and he hath destroyed every evil thing which

appertained to him.

RUBRIC: If this Chapter be recited for, or over, the deceased, he shall come

forth by day, purified after death, according to the desire of his heart.

Now if this Chapter be recited over him, he shall progress over the earth,

and he shall escape from every fire, and none of the evil things which

appertain to him shall ever be round about him; never, a million times over,

shall this be.

THE CHAPTER OF OPENING THE MOUTH OF THE OSIRIS ANI. To be said:- The god

Ptah shall open my mouth, and the god of my town shall unfasten the

swathings, the swathings which are over my mouth. Thereupon shall come

Thoth, who is equipped with words of power in great abundance, and shall

untie the fetters, even the fetters of the god Set which are over my mouth.

And the god Tem shall cast them back at those who would fetter me with them,

and cast them at him. Then shall the god Shu open my mouth, and make an

opening into my mouth with the same iron implement wherewith he opened the

mouth of the gods. I am the goddess Sekhmet, and I take my seat upon the

place by the side of Amt-ur the great wind of heaven. I am the great

Star-goddess Saah, who dwelleth among the Souls of Anu. Now as concerning

every spell, and every word which shall be spoken against me, every god of

the Divine Company shall set himself in opposition thereto.

THE CHAPTER OF BRINGING WORDS OF POWER TO THE OSIRIS ANI, who saith:- I am

Tem-Khepera who produced himself on the thighs of his divine mother. Those

who dwell in Nu have been made wolves, and those who are among the Tchatcha

Chiefs have become hyenas. Behold, I will gather together to myself this

charm from the person with whom it is [and from the place] wherein it is

[and it shall come to me] quicker than a greyhound, and swifter that light.

Hail, thou who bringest the Ferry- Boat of Ra, thou holdest thy course

firmly and directly in the north wind as thou sailest up the river towards

the Island of Fire which is in Khert-Neter. Behold, thou shalt gather

together to thee this charm from wheresoever it may be, and from whomsoever

it may be with [and it shall come to me] quicker than a greyhound, and

swifter than light. It (the charm) made the transformations of Mut; it

fashioned the gods [or] kept them silent; by it Mut gave the warmth [of

life] to the gods. Behold, these words of power are mine, and they shall

come unto me from wheresoever they may be, or with whomsoever they may be,

quicker than greyhounds and swifter than light, or, according to another

reading, "swifter than shadows."

APPENDIX

THE CHAPTER WHICH MAKETH A MAN TO REMEMBER HIS NAME IN KHERT-NETER. [The

deceased] saith:- Let my name be given to me in the Great House (Per-ur),

and let me remember my name in the House of Fire (Per Neser), on the night

wherein the years are counted up, and the number of the months is told. I am

dwelling with the Divine One, I take my seat on the eastern side of the sky.

If any god cometh after me, I shall be able to declare his name forthwith.

THE CHAPTER OF GIVING A HEART TO THE OSIRIS ANI IN KHERT-NETER. He saith:-

Let my heart be with me in the House of Hearts. Let my heart- case be with

me in the House of heart-cases. Let my heart be with me, and let it rest in

[me or] I shall not eat the cakes of Osiris in the eastern side of the Lake

of Flowers, nor have a boat wherein to float down the river, nor a boat to

sail up the river to thee, nor be able to embark in a boat with thee. Let my

mouth be to me that I may speak therewith. Let my legs be to me that I may

walk therewith. Let my arms be to me that I may overthrow the foe therewith.

Let the two doors of the sky be opened to me. May Keb, the Erpat of the

gods, open his jaws to me. May he open my two eyes which are blinded by

swathings. May he make me to lift up my legs in walking which are tied

together. May Anpu make my thighs to become vigorous. May the goddess

Sekhmet raise me, and lift me up. Let me ascend into heaven, let that which

I command be performed in Het-ka-Ptah. I know how to use my heart. I am

master of my heart-case. I am master of my hands and arms. I am master of my

legs. I have the power to do that which my KA desireth to do. My Heart-soul

shall not be kept a prisoner in my body at the gates of Amentet when I would

go in in peace and come forth in peace.

THE CHAPTER OF NOT LETTING THE HEART OF THE OSIRIS, THE ASSESSOR OF THE

DIVINE OFFERINGS OF ALL THE GODS, ANI, WHOSE WORD IS TRUTH BEFORE OSIRIS, BE

DRIVEN BACK FROM HIM IN KHERT-NETER. He saith:- My heart of my mother. My

heart of my mother. My heart-case of my transformations. Let not any one

stand up to bear testimony against me. Let no one drive me away from the

Tchatcha Chiefs. Let no one make thee to fall away from me in the presence

of the Keeper of the Balance. Thou art my KA, the dweller in my body, the

god Khnemu who makest sound my members. Mayest thou appear in the place of

happiness whither we go. Let not make my name to stink Shenit Chiefs, who

make men to be stable. [Let it be satisfactory unto us, and let the

listening be satisfactory unto us, and let there be joy of heart to us at

the weighing of words. Let not lies be told against me before the Great God,

the Lord of Amentet. Verily, how great shalt thou be when thou risest up in

triumph!]

RUBRIC I: These words are to be said over a scarab of green stone encircled

with a band of refined copper, and [having] a ring of silver; which shall be

placed on the neck of the Khu (the deceased), etc.

RUBRIC II (From the Papyrus of Nu, Sheet 21): If this Chapter be known [by

the deceased] he shall be declared a speaker of the truth both upon earth

and in Khert-Neter, and he shall be able to perform every act which a living

human being can perform. Now it is a great protection which hath been given

by the god. This Chapter was found in the city of Khemenu upon the slab of

ba, which was inlaid with [letters of] genuine lapis-lazuli, and was under

the feet of [the statue] of the god, during the reign of His Majesty, the

King of the South and North, Menkaura (Mycerinus), true of word, by Prince

Herutataf, who found it during a journey which he made to inspect the

temples. One Nekht was with him who was diligent in making him to understand

it, and he brought it to the king as a wonderful object when he perceived

that it was a thing of great mystery, [the like of] which had never [before]

been seen or looked upon. This Chapter shall be recited by a man who is

ceremonially clean and pure, who hath not eaten the flesh of animals, or

fish, and who hath not had intercourse with women. And behold, thou shalt

make a scarab of green stone, with a rim [plated] with gold, which shall be

placed above the heart of a man, and it shall perform for him the "opening

of the mouth." And thou shalt anoint it with myrrh unguent, and thou shalt

recite over it the following words of magical power. [Here follows the text

of the Chapter of Not Letting the Heart of Ani Be Taken from Him.]

THE CHAPTER OF NOT LETTING THE HEART-SOUL OF A MAN BE SNATCHED AWAY FROM HIM

IN KHERT-NETER. The Osiris the scribe Ani saith:--I, even I, am he who

cometh forth from the Celestial Water (Akeb). He (Akeb) produced abundance

for me, and hath the mastery there in the form of the River.

(This is a portion of a longer Chapter which is included in the appendix.)

APPENDIX (The following is from the Papyrus of Nefer-uben-f, Naville, op.

cit., I, Bl. 72.)

THE CHAPTER OF DRINKING WATER IN KHERT-NETER. The am khent priest,

Nefer-uben-f, whose word is truth, saith:- I, even I, am he who cometh forth

from the god Keb. The water-flood is given to him, he hath become the master

thereof in the form of Hapi. I, the am khent Nefer-uben-f, open the doors of

heaven. Thoth hath opened to me the doors of Qebh (the Celestial Waters).

Lo, Hepi Hepi, the two sons of the Sky, mighty in splendour, grant ye that I

may be master over the water, even as Set had dominion over his evil power

on the day of the storming of the Two Lands. I pass by the Great Ones, arm

to shoulder, even as they pass that Great God, the Spirit who is equipped,

whose name is unknown. I have passed by the Aged One of the shoulder. I am

Nefer-uben-f, whose word is truth. Hath opened to me the Celestial Water

Osiris. Hath opened to me the Celestial Water Thoth-Hapi, the Lord of the

horizon, in his name of "Thoth, cleaver of the earth." I am master of the

water, as Set is master of his weapon. I sail over the sky, I am Ra, I am

Ru. I am Sma. I have eaten the Thigh, I have seized the bone and flesh. I go

round about the Lake of Sekhet-Ar. Hath been given to me eternity without

limit. Behold, I am the heir of eternity, to whom hath been given

everlastingness.

(The following two Chapters are from the Papyrus of Nu, Sheets 7 and 12)

THE CHAPTER OF DRINKING WATER AND OF NOT BEING BURNT UP BY FIRE [IN

KHERT-NETER]. Nu saith:- Hail, Bull of Amentet! I am brought unto thee. I am

the paddle of Ra wherewith he transported the Aged Gods. Let me neither be

burnt up nor destroyed by fire. I am Beb, the firstborn son of Osiris, to

whom every god maketh an offering in the temple of his Eye in Anu. I am the

divine Heir, the Mighty One, the Great One, the Resting One. I have made my

name to flourish. Deliverer, thou livest in me [every day].

THE CHAPTER OF NOT BEING BOILED IN FIRE. Nu saith:- I am the paddle which is

equipped, wherewith Ra transported the Aged Gods, which raised up the

emissions of Osiris from the Lake of blazing fire, and he was not burned. I

sit down like the Light-god, and like Khnemu, the Governor of lions. Come,

cut away the fetters from him that passeth by the side of this path, and let

me come forth therefrom.

THE CHAPTER OF GIVING AIR IN KHERT-NETER. The Osiris Ani saith:- I am the

Egg which dwelt in the Great Cackler. I keep ward over that great place

which Keb hath proclaimed upon earth. I live; it liveth. I grow up, I live,

I snuff the air. I am Utcha-aab. I go round about his egg [to protect it]. I

have thwarted the moment of Set. Hail, Sweet one of the Two Lands! Hail,

dweller in the tchefa food! Hail, dweller in the lapis-lazuli! Watch ye over

him that is in his cradle, the Babe when he cometh forth to you.

APPENDIX (From the Papyrus of Nu, Sheet 12)

THE CHAPTER OF GIVING AIR TO NU IN KHERT-NETER. He saith:- Hail, thou God

Temu, grant thou unto me the sweet breath which dwelleth in thy nostrils! I

am the Egg which is in Kenken-ur (the Great Cackler), and I watch and guard

that mighty thing which hath come into being, wherewith the god Keb hath

opened the earth. I live; it liveth; I grow, I live, I snuff the air. I am

the god Utcha-aabet, and I go about his egg. I shine at the moment of the

mighty of strength, Suti. Hail, thou who makest sweet the time of the Two

Lands! Hail, dweller among the celestial food. Hail, dweller among the

beings of blue (lapis-lazuli), watch ye to protect him that is in his nest,

the Child who cometh forth to you.

THE CHAPTER OF GIVING AIR IN KHERT-NETER. Nu saith:- I am the jackal of

jackals. I am Shu. I draw air from the presence of the Light-god, from the

uttermost limits of heaven, from the uttermost limits of earth, from the

uttermost limits of the pinion of Nebeh bird. May air be given unto this

young divine Babe. [My mouth is open, I see with my eyes.]

THE CHAPTER OF SNUFFING THE AIR WITH WATER IN KHERT-NETER. Hail, Tem. Grant

thou unto me the sweet breath which dwelleth in thy nostrils. I am he who

embraceth that great throne which is in the city of Unu. I keep watch over

the Egg of Kenken-ur (the Great Cackler). I grow and flourish as it groweth

and flourisheth. I live as it liveth. I snuff the air as it snuffeth the

air.

THE CHAPTER OF NOT LETTING THE HEART OF A MAN BE SNATCHED AWAY FROM HIM IN

KHERT-NETER. The Osiris Ani, whose word is truth, saith:- Get thee back, O

messenger of every god! Art thou come to [snatch away] my heart-case which

liveth? My heart-case which liveth shall not be given unto thee. [As] I

advance, the gods hearken unto my propitiation [prayer] and they fall down

on their faces [whilst] they are on their own land.

APPENDIX (From the Papyrus of Nu)

THE CHAPTER OF NOT ALLOWING THE HEART.... TO BE CARRIED AWAY DEAD IN

KHERT-NETER. [Nu, whose word is truth, saith]:- My heart is with me, and it

shall never come to pass that it be carried away. I am the Lord of Hearts,

the slayer of the heart-case. I live in truth, I have my being therein. I am

Horus, the Dweller in Hearts, [I am] in the Dweller in the body. I have life

by my word, my heart hath being. My heart-case shall not be snatched away

from me, it shall not be wounded, it shall not be put in restraint if wounds

are inflicted upon me. [If] one take possession of it I shall have my being

in the body of my father Keb and in the body of my mother Nut. I have not

done that which is held in abomination by the gods. I shall not suffer

defeat [for] my word is truth.

THE CHAPTER OF NOT LETTING THE HEART-CASE OF A MAN BE TAKEN AWAY FROM HIM IN

KHERT-NETER. The Osiris Ani saith:- Hail, ye who steal and crush heart-cases

[and who make the heart of a man to go through its transformations according

to his deeds: let not what he hath done harm him before you]. Homage to you,

O ye Lords of Eternity, ye masters of everlastingness, take ye not this

heart of Osiris Ani into your fingers, and this heart-case, and cause ye not

things of evil to spring up against it, because this heart belongeth to the

Osiris Ani, and this heart-case belongeth to him of the great names (Thoth),

the mighty one, whose words are his members. He sendeth his heart to rule

his body, and his heart is renewed before the gods. The heart of the Osiris

Ani, whose word is truth, is to him; he hath gained the mastery over it. He

hath not said what he hath done. He hath obtained power over his own

members. His heart obeyeth him, he is the lord thereof, it is in his body,

and it shall never fall away therefrom. I command thee to be obedient unto

me in Khert-Neter. I, the Osiris Ani, whose word is truth, in peace; whose

word is truth in the Beautiful Amentet, by the Domain of Eternity.

APPENDIX (From the Papyrus of Nu, Sheet 5)

THE CHAPTER OF NOT LETTING THE HEART OF NU, WHOSE WORD IS TRUTH, BE CARRIED

AWAY FROM HIM IN KHERT-NETER. He saith:- Hail, thou Lion-god! I am Unb (the

Blossom). That which is held in abomination to me is the block of slaughter

of the god. Let not this my heart-case be carried away from me by the

Fighting Gods in Anu. Hail, thou who dost wind bandages round Osiris, and

who hast seen Set. Hail, thou who returnest after smiting and destroying him

before the mighty ones! This my heart weepeth over itself before Osiris; it

hath made supplication for me. I have given unto him and I have dedicated

unto him the thoughts of the heart in the House of the god (Usekh-her), have

brought unto him sand at the entry to Khemenu. Let not this my heart-case be

carried away from me. I make you to ascend his throne, to fetter heart-cases

for him in Sekhet-hetep, [to live] years of strength away from things of all

kinds which are abominations to him, to carry off food from among the things

which are thine, and which are in thy grasp through thy strength. And this

my heart-case is devoted to the decrees of the god Tem, who guideth me

through the caverns of Suti, but let not this my heart, which hath performed

its desire before the Tchatcha Chiefs who are in Khert-Neter, be given to

him. When they find the leg and the swathings they bury them.

THE CHAPTER OF NOT LETTING THE HEART OF NU, WHOSE WORD IS TRUTH, BE DRIVEN

AWAY FROM HIM IN KHERT-NETER. He saith:- My heart of my mother. My heart of

my mother. My heart-case of my existence upon the earth. Let no one stand up

against me when I bear testimony in the presence of the Lords of Things. Let

it not be said against me and of that which I have done "He hath committed

acts which are opposed to what is right and true," and let not charges be

brought up against me in the presence of the Great God, the Lord of Amentet.

Homage to thee, O my heart (ab). Homage to thee, O my heart-case. Homage to

you, O my reins. Homage to you, O ye gods, who are masters of [your] beards,

and who are holy by reason of your sceptres. Speak ye for me words of good

import to Ra, and make ye me to have favour in the sight of Nehebkau.

THE CHAPTER OF BREATHING THE AIR AND OF HAVING POWER OVER WATER IN

KHERT-NETER. The Osiris Ani saith:- Open to me! Who art thou? Whither goest

thou? What is thy name? I am one of you. Who are these with you? The two

Merti goddesses (Isis and Nephthys). Thou separatest head from head when

[he] entereth the divine Mesqen chamber. He causeth me to set out for the

temple of the gods Kem-heru. "Assembler of souls" is the name of my

ferry-boat. "Those who make the hair to bristle" is the name of the oars.

"Sert" ("Goad") is the name of the hold. "Steering straight in the middle"

is the name of the rudder; likewise, [the boat] is a type of my being borne

onward in the lake. Let there be given unto me vessels of milk, and cakes,

and loaves of bread, and cups of drink, and flesh, in the Temple of Anpu.

RUBRIC: If the deceased knoweth this Chapter, he shall go into, after coming

forth from Khert-Neter of [the Beautiful Amentet].

THE CHAPTER OF SNUFFING THE AIR, AND OF HAVING POWER OVER THE WATER IN

KHERT-NETER. The Osiris Ani saith:- Hail, thou Sycamore tree of the goddess

Nut! Give me of the [water and of the] air which is in thee. I embrace that

throne which is in Unu, and I keep guard over the Egg of Nekek-ur. It

flourisheth, and I flourish; it liveth, and I live; it snuffeth the air, and

I snuff the air, I the Osiris Ani, whose word is truth, in [peace].

THE CHAPTER OF NOT DYING A SECOND TIME IN KHERT-NETER. The Osiris Ani

saith:- My hiding place is opened, my hiding place is opened. The Spirits

fall headlong in the darkness, but the Eye of Horus hath made me holy, and

Upuati hath nursed me. I will hide myself among you, O ye stars which are

imperishable. My brow is like the brow of Ra. My face is open. My heart-case

is upon its throne, I know how to utter words. In very truth I am Ra

himself. I am not a man of no account. I am not a man to whom violence can

be done. Thy father liveth for thee, O son of Nut. I am thy son, O great

one, I have seen the hidden things which are thine. I am crowned upon my

throne like the king of the gods. I shall not die a second time in

Khert-Neter.

THE CHAPTER OF NOT ROTTING IN KHERT-NETER. The Osiris Ani saith:- O thou who

art motionless, O thou who art motionless, O thou whose members are

motionless, like unto those of Osiris. Thy members shall not be motionless,

they shall not rot, they shall not crumble away, they shall not fall into

decay. My members shall be made [permanent] for me as if I were Osiris.

RUBRIC: If this Chapter be known by the deceased he shall never see

corruption in Khert-Neter.

APPENDIX (From the Papyrus of Nu, Sheet 18)

THE CHAPTER OF NOT LETTING THE BODY PERISH. The Osiris Nu saith:- Homage to

thee, O my divine father Osiris! I come to embalm thee. Do thou embalm these

my members, for I would not perish and come to an end [but would be] even

like unto my divine father Khepera, the divine type of him that never saw

corruption. Come then, strengthen my breath, O Lord of the winds, who dost

magnify these divine beings who are like unto thyself. Stablish me, stablish

me, and fashion me strongly, O Lord of the funeral chest. Grant thou that I

may enter into the land of everlastingness, according to that which was done

for thee, along with thy father Tem, whose body never saw corruption, and

who himself never saw corruption. I have never done that which thou hatest,

nay, I have acclaimed thee among those who love thy KA. Let not my body

become worms, but deliver thou me as thou didst deliver thyself. I pray

thee, let me not fall into rottenness, as thou lettest every god, and every

goddess, and every animal, and every reptile, see corruption, when the soul

hath gone out of them, after their death.

And when the soul hath departed, a man seeth corruption, and the bones of

his body crumble away and become stinking things, and the members decay one

after the other, the bones crumble into a helpless mass, and the flesh

turneth into foetid liquid. Thus man becometh a brother unto the decay which

cometh upon him, and he turneth into a myriad of worms, and he becometh

nothing but worms, and an end is made of him, and perisheth in the sight of

the god of day (Shu), even as do every god, and every goddess, and every

bird, and every fish, and every creeping worm, and every reptile, and every

beast, and every thing whatsoever. Let [all the Spirits fall] on their

bellies [when] they recognize me, and behold, the fear of me shall terrify

them; and thus also let it be with every being that hath died, whether it be

animal, or bird, or fish, or worm, or reptile. Let life [rise out of] death.

Let not the decay caused by any reptile make an end [of me], and let not

[enemies] come against me in their various forms. Give thou me not over to

the Slaughterer in this execution-chamber, who killeth the members, and

maketh them rot, being [himself] invisible, and who destroyeth the bodies of

the dead, and liveth by carnage. Let me live, and perform his order; I will

do what is commanded by him. Give me not over to his fingers, let him not

overcome me, for I am under thy command, O Lord of the Gods.

Homage to thee, O my divine father Osiris, thou livest with thy members.

Thou didst not decay, thou didst not become worms, thou didst not wither,

thou didst not rot, thou didst not putrefy, thou didst not turn into worms.

I am the god Khepera, and my members shall have being everlastingly. I shall

not decay, I shall not rot, I shall not putrefy, I shall not turn into

worms, and I shall not see corruption before the eye of the god Shu. I shall

have my being, I shall have by being; I shall live, I shall live; I shall

flourish, I shall flourish, I shall flourish, I shall wake up in peace, I

shall not putrefy, my intestines shall not perish, I shall not suffer

injury. My eye shall not decay. The form of my face shall not disappear. My

ear shall not become deaf. My head shall not be separated from my neck. My

tongue shall not be removed. My hair shall not be cut off. My eyebrows shall

not be shaved away, and no evil defect shall assail me. My body shall be

stablished. It shall neither become a ruin, nor be destroyed on this earth.

THE CHAPTER OF NOT PERISHING AND OF BEING ALIVE IN KHERT-NETER. The Osiris

Ani saith:- Hail ye children of the god Shu. The Tuat hath gained the

mastery over his diadem. Among the Hamemet Spirits may I arise, even as did

arise Osiris.

THE CHAPTER OF NOT GOING IN TO THE BLOCK OF THE GOD. The Osiris Ani saith:-

My head was fastened on my body in heaven, O Guardian of the Earth, by Ra.

[This] was granted [to me] on the day of my being stablished, when I rose up

out of a state of weakness upon [my] two feet. On the day of cutting off the

hair Set and the Company of the Gods fastened my head to my neck, and it

became as firm as it was originally. Let nothing happen to shake it off

again! Make ye me safe from the murderer of my father. I have tied together

the Two Earths. Nut hath fastened together the vertebrae of my neck, and [I]

behold them as they were originally, and they are seen in the order wherein

they were when as yet Maat was not seen, and when the gods were not born in

visible forms. I am Penti. I am the heir of the great gods, I the Osiris the

scribe Ani, whose word is truth.

THE CHAPTER OF NOT BEING TRANSPORTED TO THE EAST IN KHERT-NETER. The Osiris

Ani saith:- Hail, Phallus of Ra, which advanceth and beateth down

opposition. Things which have been without motion for millions of years have

come into life through Baba. I am stronger thereby than the strong, and I

have more power thereby than the mighty. Now, let me not be carried away in

a boat, or be seized violently and taken to the East, to have the festivals

of Sebau Devils celebrated on me. Let not deadly wounds be inflicted upon

me, and let me not be gored by horns. Thou shalt neither fall [nor] eat fish

made by Tebun.

Now, no evil thing of any kind whatsoever shall be done unto me by the Sebau

Devils. [I shall not be gored by] horns. Therefore the Phallus of Ra, [which

is] the head of Osiris, shall not be swallowed up. Behold, I shall come into

me fields and I shall cut the grain. The gods shall provide me with food.

Thou shalt not then be gored, Ra-Khepera. There shall not be then pus in the

Eye of Tem, and it shall not be destroyed. Violence shall not be done unto

me, and I shall not be carried away in [my] boat to the East to have the

festivals of the Sebau Devils celebrated on me in evil fashion. Cruel gashes

with knives shall not be inflicted upon me, and I shall not be carried away

in [my] boat to the East. I the Osiris, the assessor of the holy offerings

of all the gods, Ani, whose word is truth, happily, the lord of fealty [to

Osiris].

THE CHAPTER OF NOT LETTING THE HEAD OF A MAN BE CUT OFF FROM HIS BODY IN

KHERT-NETER. The Osiris Ani saith:- I am a Great One, the son of a Great

One. [I am] Fire, the son of Fire, to whom was given his head after it had

been cut off. The head of Osiris was not removed from his body, and the head

of Osiris Ani shall not be removed from his body. I have knitted myself

together, I have made myself whole and complete. I shall renew my youth. I

am Osiris Himself, the Lord of Eternity.

THE CHAPTER OF MAKING THE SOUL TO BE JOINED TO ITS BODY IN KHERT- NETER. The

Osiris Ani saith:- Hail, thou god Aniu! Hail, thou god Pehreri, who dwellest

in thy hall, the Great God. Grant thou that my soul may come to me from any

place wherein it may be. Even if it would tarry, let my soul be brought unto

me from any place wherein it may be. Thou findest the Eye of Horus standing

by thee like unto those beings who resemble Osiris, who never lie down in

death. Let not the Osiris Ani, whose word is truth, lie down dead among

those who lie in Anu, the land wherein [souls] are joined to their bodies in

thousands. Let me have possession of my Ba-soul and of my Spirit-soul, and

let my word be truth with it (the Ba-soul) in every place wherein it may be.

Observe then, O ye guardians of Heaven, my soul [wherever it may be]. Even

if it would tarry, cause thou my Ba-soul to see my body. Thou shalt find the

Eye of Horus standing by thee like [the Watchers].

Hail, ye gods who tow along the boat of the Lord of Millions of Years, who

bring it over the sky of the Tuat, who make it to journey over Nent, who

make Ba-souls to enter into their Spirit-bodies, whose hands hold the

steering poles and guide it straight, who grasp tightly your paddles,

destroy ye the Enemy; thus shall the Boat rejoice, and the Great God shall

travel on his way in peace. Moreover, grant ye that the Ba-soul of the

Osiris Ani, whose word is truth before the gods, may come forth with your

navel cords in the eastern part of the sky, and that it may follow Ra to the

place where he was yesterday, and may set in peace, in peace in Amentet. May

it gaze upon its earthly body, may it take up its abode and its Spirit-body,

may it neither perish nor be destroyed for ever and for ever.

RUBRIC: These words shall be said over a model of the Ba-soul made of gold,

and inlaid with precious stones, which shall be placed on the breast of the

Osiris.

THE CHAPTER OF NOT LETTING THE SOUL OF A MAN BE HELD CAPTIVE IN KHERT-

NETER. The Osiris Ani saith:- Hail, thou who art exalted! Hail, thou who art

adored! Hail, Mighty One of Souls, thou divine Soul who inspirest great

dread, who dost set the fear of thyself in the gods, who are enthroned upon

thy mighty seat. Make thou a path for the Spirit-soul and the Ba-soul of the

Osiris Ani. I am equipped with [words of power]. I am a Spirit-soul equipped

with [words of power]. I have made my way to the place where are Ra and

Hathor.

RUBRIC: If this Chapter be known by the deceased he shall be able to

transform himself into a Spirit-soul who shall be equipped with [his soul

and his shadow] in Khert-Neter, and he shall not be shut up inside any door

in Amentet, when he is coming forth upon the Earth, or when he is going back

into [Khert-Neter.]

THE CHAPTER OF OPENING THE TOMB TO THE BA-SOUL AND THE SHADOW, AND OF COMING

FORTH BY DAY, AND OF HAVING MASTERY OVER THE TWO LEGS. The Osiris the scribe

Ani, whose word is truth, saith:- The place which is closed is opened, the

place which is shut (or sealed) is sealed. That which lieth down in the

closed place is opened by the Ba-soul which is in it. By the Eye of Horus I

am delivered. Ornaments are stablished on the brow of Ra. My stride is made

long. I lift up my two thighs [in walking]. I have journeyed over a long

road. My limbs are in a flourishing condition. I am Horus, the Avenger of

his Father, and I bring the Urrt Crown [and set it on] its standard. The

road of souls is opened. My twin soul seeth the Great God in the Boat of Ra,

on the day of souls. My soul is in the front thereof with the counter of the

years. Come, the Eye of Horus hath delivered for me my soul, my ornaments

are stablished on the brow of Ra. Light is on the faces of those who are in

the members of Osiris. Ye shall not hold captive my soul. Ye shall not keep

in durance my shadow. The way is open to my soul and to my shadow. It seeth

the Great God in the shrine on the day of counting souls. It repeateth the

words of Osiris. Those whose seats are invisible, who fetter the members of

Osiris, who fetter Heart-souls and Spirit-souls, who set a seal upon the

dead, and who would do evil to me, shall do no evil to me. Haste on the way

to me. Thy heart is with thee. My Heart-soul and my Spirit-soul are

equipped; they guide thee. I sit down at the head of the great ones who are

chiefs of their abodes. The wardens of the members of Osiris shall not hold

thee captive, though they keep ward over souls, and set a seal on the shadow

which is dead. Heaven shall not shut thee in.

RUBRIC: If this Chapter be known by the deceased he shall come forth by day,

and his soul shall not be kept captive.

APPENDIX (From the Papryus of Nebseni, Sheet 6)

That which was shut hath been opened [that is] the dead. That which was shut

fast hath been opened by the command of the Eye of Horus, which hath

delivered me. Established are the beauties on the forehead of Ra. My steps

are long. My legs are lifted up. I have performed the journey, my members

are mighty and are sound. I am Horus, the Avenger of his Father. I am he who

bringeth along his father, and his mother, by means of his staff. The way

shall be opened to him that hath power over his feet, and he shall see the

Great God in the Boat of Ra, when souls are counted therein at the bows, and

when the years also are counted up. Grant that the Eye of Horus, which

maketh the adornments of splendour to be firm on the forehead of Ra, may

deliver my soul for me, and let darkness cover your faces, O ye who would

imprison Osiris. O keep not captive my soul. O keep not ward over my shadow,

but let a way be opened for my soul and my shadow, and let them see the

Great God in the shrine on the day of the counting of souls, and let them

hold converse with Osiris, whose habitations are hidden, and those who guard

the members of Osiris, and who keep ward over the Spirit-souls, and who hold

captive the shadows of the dead, and who would work evil against me, so that

they shall [not] work evil against me. A way shall be for KA with thee, and

thy soul shall be prepared by those who keep ward over the members of

Osiris, and who hold captive the shadows of the dead. Heaven shall not keep

thee fast, the earth shall not hold thee captive. Thou shalt not live with

the beings who slay, but thou shalt be master of thy legs, and thou shalt

advance to thy body straightway in the earth, [and to] those who belong to

the shrine of Osiris and guard his members.

THE CHAPTER OF LIFTING UP THE FEET, AND OF COMING FORTH ON THE EARTH. The

Osiris Ani saith:- Perform thy work, O Seker, perform thy work, O Seker, O

thou who dwellest in thy circle, and who dwellest in my feet in Khert-Neter.

I am he who sendeth forth light over the Thigh of heaven. I come forth in

heaven. I sit down by the Light-god (Khu). O I am helpless. O I am helpless.

I would walk. I am helpless. I am helpless in the regions of those who

plunder in Khert-Neter, I the Osiris Ani, whose word is truth, in peace.

THE CHAPTER OF FORCING A WAY INTO AMENTET [AND OF COMING FORTH] BY DAY. The

Osiris Ani saith:- The town of Unu is opened. My head is sealed up, Thoth.

Perfect is the Eye of Horus. I have delivered the Eye of Horus which shineth

with splendours on the brow of Ra, the Father of the gods, [I am] that

self-same Osiris, [the dweller in] Amentet. Osiris knoweth his day, and he

knoweth that he shall live through his period of life; I shall have by being

with him. I am the Moon-god Aah, the dweller among the gods. I shall not

come to an end. Stand up therefore, O Horus, for thou art counted among the

gods.

APPENDIX (Naville, op. cit., I, Bl. X)

THE CHAPTER OF FORCING A WAY INTO THE TUAT. The Am Khent priest Nefer-

uben-f, whose word is truth, saith:- Hail, Soul, thou mighty one of terror.

Behold, I have come unto thee. I see thee. I have forced a way through the

Tuat. I see my father Osiris. I drive away the darkness. I love him. I have

come. I see my father Osiris. He hath counted the heart of Set. I have made

offerings for my father Osiris. I have opened all the ways in heaven and on

earth. I love him. I have come. I have become a Spirit-body and a

Spirit-soul, who is equipped. Hail, every god and every Spirit-soul, I have

made the ways. I am Thoth....

ANOTHER CHAPTER OF THE TUAT AND OF COMING FORTH BY DAY.

Open is the land of Unu. Shut is the head of Thoth. Perfect is the Eye of

Horus. I have delivered the Eye of Horus, the shining one, the ornament of

the Eye of Ra, the Father of the Gods. I am that same Osiris who dwelleth in

Amentet. Osiris knoweth his day, which cometh to an end. I am Set, the

Father of the Gods. I shall never come to an end.

THE CHAPTER OF COMING FORTH BY DAY AND OF LIVING AFTER DEATH. The Osiris Ani

saith:- Hail, thou One, who shinest from the moon. Hail, thou One, who

shinest from the moon. Grant that this Osiris Ani may come forth among thy

multitudes who are at the portal. Let him be with the Light-God. Let the

Tuat be opened to him. Behold, the Osiris Ani shall come forth by day to

perform everything which he wisheth upon the earth among those who are

living [thereon].

APPENDIX (From the Papyrus of Nu, Sheet 13)

Hail, thou god Tem, who comest forth from the Great Deep, who shinest

gloriously under the form of the twin Lion-gods, send forth with might thy

words unto those who are in thy presence, and let the Osiris Nu enter into

their assembly. He hath performed the decree which hath been spoken to the

mariners at eventide, and the Osiris Nu, whose word is truth, shall live

after his death, even as doth Ra every day. Behold, most certainly Ra was

born yesterday, and the Osiris Nu was born yesterday. And every god shall

rejoice in the life of the Osiris Nu, even as they rejoice in the life of

Ptah, when he appeareth from the Great House of the Aged One which is in

Anu.

THE CHAPTER OF COMING FORTH BY DAY AFTER FORCING AN ENTRANCE THROUGH THE

AAMHET. The Osiris Ani saith:- Hail, Soul, thou mighty one of terror!

Verily, I am here. I have come. I behold thee. I have passed through the

Tuat. I have seen Father Osiris. I have scattered the gloom of night. I am

his beloved one. I have come, I have seen my Father Osiris. I have stabbed

the heart of Suti. I have made offerings to my Father Osiris. I have opened

every way in heaven and on the earth. I am the son who loveth his Fathers

(sic) Osiris. I am a Spirit-body. I am a Spirit-soul. I am equipped. Hail,

every god and every Spirit-soul. I have made the way [to Osiris]. I the

Osiris the scribe Ani, whose word is truth.

THE CHAPTER OF MAKING A MAN TO RETURN TO LOOK UPON HIS HOUSE ON EARTH. The

Osiris Ani saith:- I am the Lion-god who cometh forth with long strides. I

have shot arrows, and I have wounded my prey. I have shot arrows, and I have

wounded my prey. I am the Eye of Horus, I traverse the Eye of Horus at this

season. I have arrived at the domains. Grant that the Osiris Ani may come in

peace.

ANOTHER CHAPTER OF THE COMING FORTH OF A MAN BY DAY AGAINST HIS ENEMIES IN

KHERT-NETER. [The Osiris Ani saith:-] I have divided the heavens. I have

cleft the horizon. I have traversed the earth [following in] his footsteps.

I have conquered the mighty Spirit-souls because I am equipped for millions

of years with words of power. I eat with my mouth. I evacuate with my body.

Behold, I am the God of the Tuat! Let these things be given unto me, the

Osiris Ani, in perpetuity withou fail or diminution.

APPENDIX (From the Papyrus of Nu, Sheet 21)

THE CHAPTER OF COMING FORTH AGAINST ENEMIES IN KHERT-NETER. The Osiris Nu

saith:- Hail, Am-a-f (Eater of his arm), I have passed over the road. I am

Ra. I have come forth from the horizon against my enemies. I have not

permitted him to escape from me. I have stretched out my hand like that of

the Lord of the Urrt Crown. I have lifted up my feet even as the

Uraei-goddesses lift themselves up. I have not permitted the enemy [to be

saved] from me. As for mine enemy, he hath been given to me, and he shall

not be delivered from me. I stand up like Horus. I sit down like Ptah. I am

strong like Thoth. I am mighty like Tem. I walk with my legs. I speak with

my mouth. I chase my enemy. He hath been given unto me, and he shall not be

delivered from me.

A HYMN OF PRAISE TO RA WHEN HE RISETH UPON THE HORIZON, AND WHEN HE SETTETH

IN THE LAND OF LIFE. Osiris the scribe Ani saith:- Homage to thee, O Ra,

when thou risest as Tem-Heru-Khuti. Thou art to be adored. Thy beauties are

before mine eyes, [thy] radiance is upon my body. Thou goest forth to thy

setting in the Sektet Boat with [fair] winds, and thy heart is glad; the

heart of the Matet Boat rejoiceth. Thou stridest over the heavens in peace,

and all thy foes are cast down; the stars which never rest sing hymns of

praise unto thee, and the stars which are imperishable glorify thee as thou

sinkest to rest in the horizon of Manu, O thou who art beautiful at morn and

at eve, O thou lord who livest, and art established, O my Lord!

Homage to thee, O thou who art Ra when thou risest, and who art Tem when

thou settest in beauty. Thou risest and thou shinest on the back of thy

mother [Nut], O thou who art crowned the king of the gods! Nut welcometh

thee, and payeth homage unto thee, and Maat, the everlasting and

never-changing goddess, embraceth thee at noon and at eve. Thou stridest

over the heavens, being glad at heart, and the Lake of Testes is content.

The Sebau-fiend hath fallen to the ground, his fore-legs and his hind-legs

have been hacked off him, and the knife hath severed the joints of his back.

Ra hath a fair wind, and the Sektet Boat setteth out on its journey, and

saileth on until it cometh into port. The gods of the South, the gods of the

North, the gods of the West, and the gods of the East praise thee, O thou

Divine Substance, from whom all living things came into being. Thou didst

send forth the word when the earth was submerged with silence, O thou Only

One, who didst dwell in heaven before ever the earth and the mountains came

into being. Hail, thou Runner, Lord, Only One, thou maker of the things that

are, thou hast fashioned the tongue of the Company of the Gods, thou hast

produced whatsoever cometh forth from the waters, thou springest up out of

them above the submerged land of the Lake of Horus. Let me breathe the air

which cometh forth from thy nostrils, and the north wind which cometh forth

from thy mother Nut. Make thou my Spirit-soul to be glorious, O Osiris, make

thou my Heart-soul to be divine. Thou art worshipped as thou settest, O Lord

of the gods, thou art exalted by reason of thy wondrous works. Shine thou

with the rays of light upon my body day by day, upon me, Osiris the scribe,

the assessor of the divine offerings of all the gods, the overseer of the

granary of the Lords of Abydos, the real royal scribe who loveth thee, Ani,

whose word is truth, in peace.

Praise be unto thee, O Osiris, the Lord of Eternity, Un-Nefer, Heru- Khuti

(Harmakhis), whose forms are manifold, whose attributes are majestic [Praise

be unto thee], O thou who art Ptah-Seker-Tem in Anu, thou Lord of the hidden

shrine, thou Creator of the House of the KA of Ptah (Het-ka-Ptah) and of the

gods [therein], thou Guide of the Tuat, who art glorified when thou settest

in Nu (the Sky). Isis embraceth thee in peace, and she driveth away the

fiends from the entrances of thy paths. Thou turnest thy face towards

Amentet, and thou makest the earth to shine as with refined copper. Those

who have lain down in death rise up to see thee, they breathe the air, and

they look upon thy face when the disk riseth on the horizon. Their hearts