Papyrus of Ani; Egyptian Book of the Dead [Budge]
240 BC
THE PAPYRUS OF ANI
(THE EGYPTIAN BOOK OF THE DEAD)
Translated by E.A. Wallis Budge
HYMN TO OSIRIS
"Homage to thee, Osiris, Lord of eternity, King of the Gods, whose names are
manifold, whose forms are holy, thou being of hidden form in the temples,
whose Ka is holy. Thou art the governor of Tattu (Busiris), and also the
mighty one in Sekhem (Letopolis). Thou art the Lord to whom praises are
ascribed in the nome of Ati, thou art the Prince of divine food in Anu. Thou
art the Lord who is commemorated in Maati, the Hidden Soul, the Lord of
Qerrt (Elephantine), the Ruler supreme in White Wall (Memphis). Thou art the
Soul of Ra, his own body, and hast thy place of rest in Henensu
(Herakleopolis). Thou art the beneficent one, and art praised in Nart. Thou
makest thy soul to be raised up. Thou art the Lord of the Great House in
Khemenu (Hermopolis). Thou art the mighty one of victories in Shas-hetep,
the Lord of eternity, the Governor of Abydos. The path of his throne is in
Ta-tcheser (a part of Abydos). Thy name is established in the mouths of men.
Thou art the substance of Two Lands (Egypt). Thou art Tem, the feeder of Kau
(Doubles), the Governor of the Companies of the gods. Thou art the
beneficent Spirit among the spirits. The god of the Celestial Ocean (Nu)
draweth from thee his waters. Thou sendest forth the north wind at eventide,
and breath from thy nostrils to the satisfaction of thy heart. Thy heart
reneweth its youth, thou producest the.... The stars in the celestial
heights are obedient unto thee, and the great doors of the sky open
themselves before thee. Thou art he to whom praises are ascribed in the
southern heaven, and thanks are given for thee in the northern heaven. The
imperishable stars are under thy supervision, and the stars which never set
are thy thrones. Offerings appear before thee at the decree of Keb. The
Companies of the Gods praise thee, and the gods of the Tuat (Other World)
smell the earth in paying homage to thee. The uttermost parts of the earth
bow before thee, and the limits of the skies entreat thee with supplications
when they see thee. The holy ones are overcome before thee, and all Egypt
offereth thanksgiving unto thee when it meeteth Thy Majesty. Thou art a
shining Spirit-Body, the governor of Spirit-Bodies; permanent is thy rank,
established is thy rule. Thou art the well-doing Sekhem (Power) of the
Company of the Gods, gracious is thy face, and beloved by him that seeth it.
Thy fear is set in all the lands by reason of thy perfect love, and they cry
out to thy name making it the first of names, and all people make offerings
to thee. Thou art the lord who art commemorated in heaven and upon earth.
Many are the cries which are made to thee at the Uak festival, and with one
heart and voice Egypt raiseth cries of joy to thee.
"Thou art the Great Chief, the first among thy brethren, the Prince of the
Company of the Gods, the stablisher of Right and Truth throughout the World,
the Son who was set on the great throne of his father Keb. Thou art the
beloved of thy mother Nut, the mighty one of valour, who overthrew the
Sebau-fiend. Thou didst stand up and smite thine enemy, and set thy fear in
thine adversary. Thou dost bring the boundaries of the mountains. Thy heart
is fixed, thy legs are set firm. Thou art the heir of Keb and of the
sovereignty of the Two Lands (Egypt). He (Keb) hath seen his splendours, he
hath decreed for him the guidance of the world by thy hand as long as times
endure. Thou hast made this earth with thy hand, and the waters, and the
winds, and the vegetation, and all the cattle, and all the feathered fowl,
and all the fish, and all the creeping things, and all the wild animals
therof. The desert is the lawful possession of the son of Nut. The Two Lands
(Egypt) are content to crown thee upon the throne of thy father, like Ra.
"Thou rollest up into the horizon, thou hast set light over the darkness,
thou sendest forth air from thy plumes, and thou floodest the Two Lands like
the Disk at daybreak. Thy crown penetrateth the height of heaven, thou art
the companion of the stars, and the guide of every god. Thou art beneficent
in decree and speech, the favoured one of the Great Company of the Gods, and
the beloved of the Little Company of the Gods.
His sister [Isis] hath protected him, and hath repulsed the fiends, and
turned aside calamities (of evil). She uttered the spell with the magical
power of her mouth. Her tongue was perfect, and it never halted at a word.
Beneficent in command and word was Isis, the woman of magical spells, the
advocate of her brother. She sought him untiringly, she wandered round and
round about this earth in sorrow, and she alighted not without finding him.
She made light with her feathers, she created air with her wings, and she
uttered the death wail for her brother. She raised up the inactive members
of whose heart was still, she drew from him his essence, she made an heir,
she reared the child in loneliness, and the place where he was not known,
and he grew in strength and stature, and his hand was mighty in the House of
Keb. The Company of the Gods rejoiced, rejoiced, at the coming of Horus, the
son of Osiris, whose heart was firm, the triumphant, the son of Isis, the
heir of Osiris."
REFERENCES
Following is a list of frequently-mentioned geographical locations, and
their commonly-known names:
Abtu Abydos
Abu Elephantine
Anu Heliopolis
Bast Bubastis
Hensu Herakleopolis
Het-ka-Ptah Memphis
Khemenu Hermopolis
Per-Menu Panopolis
Qerrt Elephantine
Sau Sais
Sekhem Letopolis
Suat Asyut
Tetu Busiris
Two Lands Upper and Lower Egypt
Unu Hermopolis
A HYMN OF PRAISE TO RA WHEN HE RISETH IN THE EASTERN PART OF HEAVEN:
Behold, the Osiris Ani, the scribe of the holy offerings of all the gods,
saith: Homage to thee, O thou who hast come as Khepera, Khepera the creator
of the gods, Thou art seated on thy throne, thou risest up in the sky,
illumining thy mother [Nut], thou art seated on thy throne as the king of
the gods. [Thy] mother Nut stretcheth out her hands, and performeth an act
of homage to thee. The domain of Manu receiveth thee with satisfaction. The
goddess Maat embraceth thee at the two seasons of the day. May Ra give
glory, and power, and thruth-speaking, and the appearance as a living soul
so that he may gaze upon Heru-khuti, to the KA of the Osiris the Scribe Ani,
who speaketh truth before Osiris, and who saith: Hail, O all ye gods of the
House of the Soul, who weigh heaven and earth in a balance, and who give
celestial food [to the dead]. Hail, Tatun, [who art] One, thou creator of
mortals [and] of the Companies of the Gods of the South and of the North, of
the West and of the East, ascribe ye praise to Ra, the lord of heaven, the
KING, Life, Strength, and Health, the maker of the gods. Give ye thanks unto
him in his beneficent form which is enthroned in the Atett Boat; beings
celestial praise thee, beings terrestial praise thee. Thoth and the goddess
Maat mark out thy course for thee day by day and every day. Thine enemy the
Serpent hath been given over to the fire. The Serpent- fiend Sebau hath
fallen headlong, his forelegs are bound in chains, and his hind legs hath Ra
carried away from him. The Sons of Revolt shall never more rise up. The
House of the Aged One keepeth festival, and the voices of those who make
merry are in the Great Place. The gods rejoice when they see Ra crowned upon
his throne, and when his beams flood the world with light. The majesty of
this holy god setteth out on his journey, and he goeth onwards until he
reacheth the land of Manu; the earth becometh light at his birth each day;
he proceedeth until he reacheth the place where he was yesterday. O be thou
at peace with me. Let me gaze upon thy beauties. Let me journey above the
earth. Let me smite the Ass. Let me slit asunder the Serpent-fiend Sebau.
Let me destroy Aepep at the moment of his greatest power. Let me behold the
Abtu Fish at his season, and the Ant Fish with the Ant Boat as it piloteth
it in its lake. Let me behold Horus when he is in charge of the rudder [of
the Boat of Ra], with Thoth and the goddess Maat on each side of him. Let me
lay hold of the tow-rope of the Sektet Boat, and the rope at the stern of
the Matett Boat. Let Ra grant to me a view of the Disk (the Sun), and a
sight of Ah (the Moon) unfailingly each day. Let my Ba- soul come forth to
walk about hither and thither and whithersoever it pleaseth. Let my name be
called out, let it be found inscribed on the tablet which recordeth the
names of those who are to receive offerings. Let meals from the sepulchral
offerings be given to me in the presence [of Osiris], as to those who are in
the following of Horus. Let there be prepared for me a seat in the Boat of
the Sun on the day wheron the god saileth. Let me be received in the
presence of Osiris in the Land of Truth-speaking- the Ka of Osiris Ani.
APPENDIX (From the Papyrus of Nekht, Brit. Mus. No. 10471, Sheet 21)
NEKHT, THE CAPTAIN OF SOLDIERS, THE ROYAL SCRIBE, SINGETH A HYMN OF PRAISE
TO RA, and saith:- Homage to thee, O thou glorious Being, thou who art
dowered [with all sovereignty]. O Tem-Heru-Khuti (Tem- Harmakhis), when thou
risest in the horizon of heaven a cry of joy goeth forth to thee from all
people. O thou beautiful Being, thou dost renew thyself in thy season in the
form of the Disk, within thy mother Hathor. Therefore in every place every
heart swelleth with joy at thy rising for ever. The regions of the South and
the North come to thee with homage, and send forth acclamations at thy
rising on the horizon of heaven, and thou illuminest the Two Lands with rays
of turquoise-[coloured] light. O Ra, who art Heru-Khuti, the divine
man-child, the heir of eternity, self-begotten and self-born, king of the
earth, prince of the Tuat (the Other World), governor of Aukert, thou didst
come from the Water-god, thou didst spring from the Sky-god Nu, who doth
cherish thee and order thy members. O thou god of life, thou lord of love,
all men live when thou shinest; thou art crowned king of the gods. The
goddess Nut embraceth thee, and the goddess Mut enfoldeth thee at all
seasons. Those who are in thy following sing unto thee with joy, and they
bow down their foreheads to the earth when they meet thee, the lord of
heaven, the lord of the earth, the King of Truth, the lord of eternity, the
prince of everlastingness, thou sovereign of all the gods, thou god of life,
thou creator of eternity, thou maker of heaven wherin thou art firmly
stablished.
The Company of the Gods rejoice at thy rising, the earth is glad when it
beholdeth thy rays; the people who have been long dead come forth with cries
of joy to behold thy beauties every day. Thou goest forth each day over
heaven and earth, and thou art made strong each day be thy mother Nut. Thou
passest over the heights of heaven, thy heart swelleth with joy; and the
Lake of Testes (the Great Oasis) is content thereat. The Serpent-fiend hath
fallen, his arms are hewn off, the Knife hath severed his joints. Ra liveth
by Maat (Law), the beautiful! The Sektet Boat advanceth and cometh into
port. The South and the North, and the West and East, turn to praise thee. O
thou First, Great God (PAUTA), who didst come into being of thine own
accord, Isis and Nephthys salute thee, they sing unto thee songs of joy at
thy rising in the boat, they stretch out their hands unto thee. The Souls of
the East follow thee, and the Souls of the West praise thee. Thou art the
Ruler of all the gods. Thou in thy shrine hast joy, for the Serpent-fiend
Nak hath been judged by the fire, and thy heart shall rejoice for ever. Thy
mother Nut is esteemed by thy father Nu.
HYMN TO OSIRIS UN-NEFER
A Hymn of Praise to Osiris Un-Nefer, the great god who dwelleth in Abtu, the
king of eternity, the lord of everlastingness, who traverseth millions of
years in his existence. Thou art the eldest son of the womb of Nut. Thou was
begotten by Keb, the Erpat. Thou art the lord of the Urrt Crown. Thou art he
whose White Crown is lofty. Thou art the King (Ati) of gods [and] men. Thou
hast gained possession of the sceptre of rule, and the whip, and the rank
and dignity of thy divine fathers. Thy heart is expanded with joy, O thou
who art in the kingdom of the dead. Thy son Horus is firmly placed on thy
throne. Thou hast ascended thy throne as the Lord of Tetu, and as the Heq
who dwelleth in Abydos. Thou makest the Two Lands to flourish through
Truth-speaking, in the presence of him who is the Lord to the Uttermost
Limit. Thou drawest on that which hath not yet come into being in thy name
of "Ta-her-sta-nef." Thou governest the Two Lands by Maat in thy name of
"Seker." Thy power is wide-spread, thou art he of whom the fear is great in
thy name of "Usar" (or "Asar"). Thy existence endureth for an infinite
number of double henti periods in thy name of "Un-Nefer."
Homage to thee, King of Kings, and Lord of Lords, and Prince of Princes.
Thou hast ruled the Two Lands from the womb of the goddess Nut. Thou hast
governed the Lands of Akert. Thy members are of silver-gold, thy head is of
lapis-lazuli, and the crown of thy head is of turquoise. Thou art An of
millions of years. Thy body is all pervading, O Beautiful Face in
Ta-tchesert. Grant thou to me glory in heaven, and power upon earth, and
truth-speaking in the Divine Underworld, and [the power to] sail down the
river to Tetu in the form of a living Ba-soul, and [the power to] sail up
the river to Abydos in the form of a Benu bird, and [the power to] pass in
through and to pass out from, without obstruction, the doors of the lords of
the Tuat. Let there be given unto me bread-cakes in the House of Refreshing,
and sepulchral offerings of cakes and ale, and propitiatory offerings in
Anu, and a permanent homestead in Sekhet-Aaru, with wheat and barley
therein- to the Double of the Osiris, the scribe Ani.
THE CHAPTERS OF COMING FORTH BY DAY
HERE BEGIN THE CHAPTERS OF COMING FORTH BY DAY, AND THE SONGS OF PRAISING
AND GLORIFYING WHICH ARE TO BE RECITED FOR "COMING FORTH" AND FOR ENTERING
INTO KHERT-NETER, AND THE SPELLS WHICH ARE TO BE SAID IN BEAUTIFUL AMENTET.
THEY SHALL BE RECITED ON THE DAY OF THE FUNERAL, ENTERING IN AFTER COMING
FORTH.
The Osiris Ani, the Osiris the scribe Ani saith:- Homage to thee, O Bull of
Amentet, Thoth the king of eternity is with me. I am the great god by the
side of the divine boat, I have fought for thee, I am one of those gods,
those divine chiefs, who proved the truth-speaking of Osiris before his
enemies on the day of the weighing of words. I am thy kinsman Osiris. I am
[one of] those gods who were the children of the goddess Nut, who hacked in
pieces the enemies of Osiris, and who bound in fetters the legion of Sebau
devils on his behalf. I am thy kinsman Horus, I have fought on thy behalf, I
have come to thee for thy name's sake. I am Thoth who proved the truth of
the words of Osiris before his enemies on the day of the weighing of words
in the great House of the Prince, who dwelleth in Anu. I am Teti, the son of
Teti. My mother conceived me in Tetu, and gave birth to me in Tetu. I am
with the mourners [and with] the women who tear out their hair and make
lament for Osiris in Taui-Rekhti, proving true the words of Osiris before
his enemies. Ra commanded Thoth to prove true the words of Osiris before his
enemies; what was commanded [for Osiris], let that be done for me by Thoth.
I am with Horus on the day of dressing Teshtesh. I open the hidden
water-springs for the ablutions of Urt-ab. I unbolt the door of the Shetait
Shrine in Ra-stau. I am with Horus as the protector of the left shoulder of
Osiris, the dweller in Sekhem. I enter in among and I come forth from the
Flame-gods on the day of the destruction of the Sebau fiends in Sekhem. I am
with Horus on the day[s] of the festivals of Osiris, at the making of
offerings and oblations, namely, on the festival which is celebrated on the
sixth day of the month, and on the day of the Tenat festival in Anu. I am
the UAB priest (libationer) in Tetu, Rera, the dweller in Per-Asar. I exalt
him that is upon the high place of the country. I look upon the hidden
things (the mysteries) in Ra-stau. I recite the words of the liturgy of the
festival of the Soul- god in Tetu. I am the SEM priest, and [perform] his
duties. I am the UR- KHERP-HEM priest on the day of placing the Henu Boat of
Seker upon its divine sledge. I have taken in my hand the digging tool on
the day of digging up the earth in Hensu.
Hail, O ye who make perfect souls to enter into the House of Osiris, make ye
the well-instructed soul of the Osiris the scribe Ani, whose word is true,
to enter in and to be with you in the House of Osiris. Let him hear even as
ye hear; let him have sight even as ye have sight; let him stand up even as
ye stand up; let him take his seat even as ye take your seats.
Hail, O ye who give cakes and ale to perfect souls in the House of Osiris,
give ye cakes and ale twice each day (in the morning and in the evening) to
the soul of the Osiris Ani, whose word is true before the gods, the Lords of
Abydos, and whose word is true with you. Hail, O ye who open up the way, who
act as guides to the roads [in the Other World] to perfect souls in the
House of Osiris, open ye up for him the way, and act ye as guides to the
roads to the soul of the Osiris, the scribe, the registrary of all the
offerings made to the gods, Ani, [whose word is true] with you. May he enter
the House of Osiris with boldness, and may he come forth therefrom in peace.
May there be no opposition made to him, and may he not be sent back
[therefrom]. May he enter in under favour [of Osiris], and may he come forth
gratified [at the acceptance of] his true words. May his commands be
performed in the House of Osiris, may his words travel with you, may he be
glorious as ye are. May he be not found to be light in the Balance, may the
Balance dispose of his case.
(In the Turin Papyrus, ed. Lepsius, this Chapter ends with the following.)
Permit thou not me to be judged according to the mouths of the multitude.
May my soul lift itself up before [Osiris], having been found to have been
pure when on earth. May I come into thy presence, O Lord of the gods; may I
arrive at the Nome of Maati (Truth); may I rise up on my seat like a god
endowed with life; may I give forth light like the Company of the Gods who
dwell in heaven; may I become like one of you; may I lift up my footsteps in
the town of Kher-Aha; may I look upon the Sektet Boat of the god, Saah, the
holy one, as it passeth across the sky; may I not be repulsed; may I look
upon the Lords of the Tuat, or, according to another reading, the Company of
the Gods; may I smell the savour of the divine food of the Company of the
Gods; may I sit down with them; may my name be proclaimed for offerings by
the KHER-HEB priest at the sacrificial table; may I hear the petitions which
are made when offerings are presented; may I draw nigh unto the Neshem Boat;
and may neither my Heart-soul nor its lord be repulsed.
Homage to thee, O Chief of Amentet, thou god Osiris, who dwellest in the
town of Nifu-ur. Grant thou that I may arrive in peace in Amentet. May the
Lords of Ta-Tchesert receive me, and may they say unto me: "Hail, hail;
welcome, welcome!" May they make ready for me a seat by the side of the
President of the Chiefs; may the Nursing-goddesses receive me at the
seasons, and may I come forth into the presence of Un-Nefer true of word.
May I be a Follower of Horus in Ra-stau, and of Osiris in Tetu; and may I
perform all the transformations which my heart may desire to make in every
place wherein my Double (KA) wisheth to be.
RUBRIC: If this text be known [by the deceased] upon earth or if he causeth
it to be done in writing upon [his] coffin, then will he be able to come
forth on any day he pleaseth, and to enter into his habitation unrepulsed.
Cakes and ale and joints of meat from those which are on the altar of Ra
shall be given unto him, and his homestead shall be among the fields of the
Field of Reeds (Sekhet-Aaru), and wheat and barley shall be given unto him
therein, and he shall flourish there even as he flourished upon earth.
APPENDIX (From the Papyrus of Nekhtu-Amen, ed. Naville, I, 5)
THE CHAPTER OF MAKING THE SAHU TO ENTER THE TUAT ON THE DAY OF THE FUNERAL,
WHEN THE FOLLOWING WORDS ARE TO BE SAID: Homage to thee, O thou who dwellest
in the Holy Hill (Set-Tchesert) of Amentet! the Osiris, the royal scribe,
Nekhtu-Amen, whose word is true, knoweth thee, he knoweth thy name. Deliver
thou him from the worms which are in Ra-stau, which live upon the bodies of
men and women, and feed upon their blood, for Osiris, the favoured servant
of the god of his city, the royal scribe Nekhtu-Amen, knoweth you, and he
knoweth your names. Let the order for his protection be the first command of
Osiris, the Lord to the Uttermost Limit, who keepeth his body hidden. May he
give him release from the Terrible One who dwelleth at the bend of the River
of Amentet, and may he decree the acts that will make him to rise up. Let
him pass on to him whose throne is placed within the darkness, who giveth
light in Ra-stau. O thou Lord of Light, come thou and swallow up the worms
which are in Amentet. Let the Great God who dwelleth in Tetu, and who is
himself unseen, hear his prayers, and let those who cause afflictions hold
him in fear as he cometh forth with the sentence of their doom to the Divine
Block. I the Osiris, the royal scribe, Nekhtu-Amen, come, bearing the decree
of Neb-er-tcher, and I am the Horus who taketh possession of his throne for
him. His father, the lord of all those who are in the Boat of his Father
Horus, hath ascribed praise unto him. He cometh bearing tidings....... let
him see the town of Anu. Their chief shall stand on the earth before him,
the scribes shall magnify him at the doors of their assemblies, and thy
shall swathe im with swathings in Anu. He hath led heaven captive, and he
hath seized the earth in his grasp. Neither the heavens nor the earth can be
taken away from him, for, behold, he is Ra, the firstborn of the gods. His
mother shall nurse him, and shall give him her breast on the horizon.
RUBRIC: The words of this Chapter shall be said after [the deceased] is laid
to rest in Amentet; by means of them the region Tenn-t shall be contented
with her lord. And the Osiris, the royal scribe, Nekhtu-Amen, whose word is
truth, shall come forth, and he shall embark in the Boat of Ra, and [his]
body upon its bier shall be counted up, and he shall be established in the
Tuat.
THE CHAPTER OF GIVING A MOUTH TO THE OSIRIS ANI, THE SCRIBE, AND TELLER OF
THE OFFERINGS WHICH ARE MADE TO ALL THE GODS, WHOSE WORD IS TRUE, WHO
SAITH:- I rise up out of the Egg in the Hidden Land. May my mouth be given
unto me that I may speak therewith in the presence of the Great God, the
Lord of the Tuat. Let not my hand and my arm be repulsed in the presence of
the Chiefs (Tchatchau) of any god. I am Osiris, the Lord of Ra-stau. May I,
the Osiris, the scribe Ani, whose word is true, have my portion with him who
is on the top of the Steps (Osiris). According to the desire of my heart I
have come forth from the Island of Nesersert, and I have extinguished the
fire.
APPENDIX [The following passage is taken from the Saite Recension]
[THE CHAPTER OF GIVING A MOUTH TO THE OSIRIS, THE SCRIBE ANI, WHO SAITH]:-
Homage to thee, O thou lord of brightness, Governor of the Temple, Prince of
the night and of the thick darkness. I have come unto thee. I am shining, I
am pure. My hands are about thee, thou hast thy lot with thy ancestors. Give
thou unto me my mouth that I may speak with it. I guide my heart at its
season of flame and of night.
RUBRIC: If this Chapter be known by the Osiris the scribe Ani, upon earth,
[or if it be done] in writing upon [his] coffin, he shall come forth by day
in every form which he pleaseth, and he shall enter into [his] abode, and
shall not be repulsed. And cakes, and ale, and joints of meat [from those
which are on] the altar of Osiris shall be given unto him; and he shall
enter in peace into Sekhet-Aaru, conformably to the decree of the Dweller in
Busiris. Wheat and barley (dhura) shall be given unto him therein, and he
shall flourish there just as he did upon earth; and he shall do whatsoever
it pleaseth him to do, even as do the Company of the Gods who are in the
Tuat, regularly and continually, for millions of times.
(From the Paprys of Nebseni, Sheet 3)
THE CHAPTER OF COMING FORTH BY DAY AND OF OPENING UP A WAY THROUGH THE
AMEHET: Behold, the scribe Nebseni, whose word is truth, saith:- Homage to
you, O ye Lords of Kau, ye who are without sin, and who live for the endless
and infinite aeons of time which make up eternity. I have opened up a way
for myself to you. I have become a spirit in my forms, I have gotten the
mastery over my words of magical power, and I am adjudged a spirit;
therefore deliver ye me from the Crocodile [which liveth in] this Country of
Truth. Grant ye to me my mouth that I may speak therewith, and cause ye that
sepulchral offerings shall be made unto me in your presence, for I know you,
and I know your names, and I know also the name of the mighty god before
whose face ye set your celestial food. His name is "Tekem." [When] he
openeth up his path on the eastern horizon of heaven, [when] he alighteth
towards the western horizon of heaven, may he carry me along with him, and
may I be safe and sound. Let not the Mesqet make an end of me, let not the
Fiend (Sebau) gain the mastery over me, let me not be driven away from the
doors of the Other World, let not you doors be shut in my face, for my cakes
are in the city of Pe, and my ale is in the city of Tep. And there, in the
celestial mansions of heaven which my divine father Tem hath stablished, let
my hands lay hold upon the wheat and the barley, which shall be given unto
me therein in abundant measure, and may the son of my own body make ready
for me my food therein. And grant ye unto me when I am there sepulchral
meals, and incense, and unguents, and all the pure and beautiful things
whereon the god liveth, in every deed for ever, in all the transformations
which it pleaseth me [to perform], and grant unto me the power to float down
and to sail up the stream in the Field of Reeds (Sekhet-Aaru), [and may I
reach Sekhet-hetepet (the Field of Offerings)]. I am the twin Lion-gods (Shu
and Tefnut).
TEXTS RELATING TO THE WEIGHING OF THE HEART OF ANI
THE NAMES OF THE GODS OF THE GREAT COMPANY:- 1. Ra Harmakhis, the Great God
in his boat. 2. Temu. 3. Shu. 4. Tefnut. 5. Keb. 6. Nut, the Lady of Heaven.
7. Isis. 8. Nephthys. 9. Horus, the Great God. 10. Hathor, Lady of Amentet.
11. Hu. 12. Sa.
THE PRAYER OF ANI:- My heart, my mother; my heart, my mother! My heart
whereby I came into being! May nought stand up to oppose me at [my]
judgment, may there be no opposition to me in the presence of the Chiefs
(Tchatchau); may there be no parting of thee from me in the presence of him
that keepeth the Balance! Thou art my KA, which dwelleth in my body; the god
Khnemu who knitteth together and strengtheneth my limbs. Mayest thou come
forth into the place of happiness whither we go. May the Sheniu officials,
who make the conditions of the lives of men, not cause my name to stink, and
may no lies be spoken against me in the presence of the God. [Let it be
satisfactory unto us, and let the Listener god be favourable unto us, and
let there be joy of heart (to us) at the weighing of words. Let not that
which is false be uttered against me before the Great God, the Lord of
Amentet. Verily, how great shalt thou be when thou risest in triumph.]
THE SPEECH OF THOTH:- Thoth, the judge of right and truth of the Great
Company of the Gods who are in the presence of Osiris, saith: Hear ye this
judgment. The heart of Osiris hath in very truth been weighed, and his
Heart-soul hath borne testimony on his behalf; his heart hath been found
right by the trial in the Great Balance. There hath not been found any
wickedness in him; he hath not wasted the offerings which have been made in
the temples; he hath not committed any evil act; and he hath not set his
mouth in motion with words of evil whilst he was upon earth.
SPEECH OF THE DWELLER IN THE EMBALMMENT CHAMBER (ANUBIS):- Pay good heed, O
righteous Judge to the Balance to support [the testimony] thereof. Variant:
Pay good heed to the weighing in the Balance of the heart of the Osiris, the
singing-woman of Amen, Anhai, whose word is truth, and place thou her heart
in the seat of truth in the presence of the Great God.
THE SPEECH OF THE GODS:- The Great Company of the Gods say to Thoth who
dwelleth in Khemenu: That which cometh forth from thy mouth shall be
declared true. The Osiris the scribe Ani, whose word is true, is holy and
righteous. He hath not committed any sin, and he hath done no evil against
us. The devourer Am-mit shall not be permitted to prevail over him. Meat
offerings and admittance into the presence of the god Osiris shall be
granted unto him, together with an abiding habitation in the Field of
Offerings (Sekhet-hetepet), as unto the Followers of Horus.
THE SPEECH OF HORUS TO OSIRIS IN INTRODUCING ANI TO HIM:- Horus, the son of
Isis, saith: I have come to thee, O Un-Nefer, and I have brought unto thee
the Osiris Ani. His heart is righteous, and it hath come forth from the
Balance; it hath not sinned against any god or any goddess. Thoth hath
weighed it according to the decree pronounced unto him by the Company of the
Gods, and it is most true and righteous. Grant thou that cakes and ale may
be given unto him, and let him appear in the presence of the god Osiris, and
let him be like unto the Followers of Horus for ever and ever.
THE SPEECH OF ANI:- And the Osiris Ani saith: Behold, I am in thy presence,
O Lord of Amentet. There is no sin in my body. I have not spoken that which
is not true knowingly, nor have I done anything with a false heart. Grant
thou that I may be like unto those favoured ones who are in thy following,
and that I may be an Osiris greatly favoured of the beautiful god, and
beloved of the Lord of the Two Lands, I who am a veritable royal scribe who
loveth thee, Ani, whose word is true before the god Osiris.
DESCRIPTION OF THE BEAST AM-MIT:- Her forepart is like that of a crocodile,
the middle of her body is like that of a lion, her hind quarters are like
those of a hippopotamus.
HERE BEGIN THE PRAISES AND GLORIFYINGS OF COMING OUT FROM AND OF GOING INTO
THE GLORIOUS KHERT-NETER, WHICH IS IN THE BEAUTIFUL AMENTET, OF COMING FORTH
BY DAY IN ALL THE FORMS OF EXISTENCE WHICH IT MAY PLEASE THE DECEASED TO
TAKE, OF PLAYING AT DRAUGHTS, OF SITTING IN THE SEH HALL, AND OF APPEARING
AS A LIVING SOUL: The Osiris the scribe Ani saith after he hath arrived in
his haven of rest- now it is good for [a man] to recite [this work whilst he
is] upon earth, for then all the words of Tem come to pass-
"I am the god Tem in rising. I am the Only One. I came into existence in Nu.
I am Ra who rose in the beginning, the ruler of this [creation]."
Who is this?
"It is Ra, when at the beginning he rose in the city of Hensu, crowned like
a king for his coronation. The Pillars of the god Shu were not as yet
created, when he was upon the steps of him that dwelleth in Khemenu. "I am
the Great God who created himself, even Nu, who made his names to become the
Company of the Gods as gods."
Who is this?
"It is Ra, the creator of the names of his limbs, which came into being in
the form of the gods who are in the train of Ra. "I am he who cannot be
repulsed among the gods."
Who is this?
"It is Temu, the dweller in his disk, but others say that it is Ra when he
riseth in the eastern horizon of the sky. "I am Yesterday, I know To-day."
Who is this?
"Yesterday is Osiris, and To-day is Ra, when he shall destroy the enemies of
Neb-er-tcher (the lord to the uttermost limit), and when he shall establish
as prince and ruler his son Horus. "Others, however, say that To-day is Ra,
on the day when we commemorate the festival of the meeting of the dead
Osiris with his father Ra, and when the battle of the gods was fought, in
which Osiris, the Lord of Amentet, was the leader."
What is this?
"It is Amentet, [that is to say] the creation ofthe souls of the gods when
Osiris was leader in Set-Amentet. "Others, however, say that it is the
Amentet which Ra hath given unto me; when any god cometh he must rise up and
fight for it. "I know the god who dwelleth therein."
Who is this?
"It is Osiris. Others, however, say that his name is Ra, and that the god
who dwelleth in Amentet is the phallus of Ra, wherewith he had union with
himself. "I am the Benu bird which is in Anu. I am the keeper of the volume
of the book (the Tablet of Destiny) of the things which have been made, and
of the things which shall be made."
Who is this?
"It is Osiris. "Others, however, say that it is the dead body of Osiris, and
yet others say that it is the excrement of Osiris. The things which have
been made, and the things which shall be made [refer to] the dead body of
Osiris. Others again say that the things which have been made are Eternity,
and the things which shall be made are Everlastingness, and that Eternity is
the Day, and Everlastingness the Night. "I am the god Menu in his coming
forth; may his two plumes be set on my head for me."
Who is this?
"Menu is Horis, the Advocate of his father [Osiris], and his coming forth
means his birth. The two plumes on his head are Isis and Nephthys, when
these goddesses go forth and set themselves thereon, and when they act as
his protectors, and when they provide that which his head lacketh. "Others,
however, say that the two plumes are the two exceedingly large uraei which
are upon the head of their father Tem, and there are yet others who say that
the two plumes which are upon the head of Menu are his two eyes. "The Osiris
the scribe Ani, whose word is true, the registrar of all the offerings which
are made to the gods, riseth up and cometh into his city."
What is this [city]?
"It is the horizon of his father Tem. "I have made an end of my
shortcomings, and I have put away my faults."
What is this?
"It is the cutting of the navel string of the body of the Osiris the scribe
Ani, whose word is true before all the gods, and all his faults are driven
out.
What is this ?
"It is the purification [of Osiris] on the day of his birth. "I am purified
in my great double nest which is in Hensu on the day of the offerings of the
followers of the Great God who dwelleth therein."
What is the "great double nest"?
"The name of one nest is 'Millions of years,' and 'Great Green [Sea]' is the
name of the other, that is to say 'Lake of Natron' and 'Lake of Salt.'
"Others, however, say the name of the one is 'Guide of Millions of Years,'
and that 'Great Green Lake' is name of the other. Yet others say that
'Begetter of Millions of Years' is the name of one, and 'Great Green Lake'
is the name of the other. Now, as concerning the Great God who dwelleth
therein, it is Ra himself. "I pass over the way, I know the head of the
Island of Maati."
What is this?
"It is Ra-stau, that is to say, it is the gate to the South of Nerutef, and
it is the Northern Gate of the Domain (Tomb of the god). "Now, as concerning
the Island of Maati, it is Abtu. "Others, however, say that it is the way by
which Father Tem travelleth when he goeth forth to Sekhet-Aaru, [the place]
which produceth the food and sustenance of the gods who are [in] their
shrines. "Now the Gate Tchesert is the Gate of the Pillars of Shu, that is
to say, the Northern Gate of the Tuat. "Others, however, say that the Gate
of Tchesert is the two leaves of the door through which the god Tem passeth
when he goeth forth to the eastern horizon of the sky. "O ye gods who are in
the presence [of Osiris], grant to me your arms, for I am the god who shall
come into being among you."
Who are these gods?
"They are the drops of blood which came forth from the phallus of Ra when he
went forth to perform his own mutilitation. These drops of blood sprang into
being under the forms of the gods Hu and Sa, who are in the bodyguard of Ra,
and who accompany the god Tem daily and every day. "I, Osiris the scribe
Ani, whose word is truth, have filled for thee the utchat (the Eye of Ra, or
of Horus), when it had suffered extinction on the day of the combat of the
Two Fighters (Horus and Set)."
What was this combat?
It was the combat which took place on the day when Horus fought with Set,
during which Set threw filth in the face of Horus, and Horus crushed the
genitals of Set. The filling of the utchat Thoth performed with his own
fingers. "I remove the thunder-cloud from the sky when there is a storm with
thunder and lightning therein."
What is this?
"This storm was the raging of Ra at the thunder-cloud which [Set] sent forth
against the Right Eye of Ra (the Sun). Thoth removed the thunder- cloud from
the Eye of Ra, and brought back the Eye living, healthy, sound, and with no
defect in it to its owner. "Others, however, say that the thunder-cloud is
caused by sickness in the Eye of Ra, which weepeth for its companion Eye
(the Moon); at this time Thoth cleanseth the Right Eye of Ra. "I behold Ra
who was born yesterday from the thighs of the goddess Mehurt; his strength
is my strength, and my strength is his strength."
Who is this?
"Mehurt is the great Celestial Water, but others say that Mehurt is the
image of the Eye of Ra at dawn at his birth daily. "[Others, however, say
that] Mehurt is the utchat of Ra. "Now Osiris the scribe Ani, whose word is
truth, is a very great one among the gods who are in the following of Horus;
they say that he is the prince who loveth his lord."
Who are the gods who are in the train of Horus?
"[They are] Kesta, Hapi, Taumutef, and Qebhsenuf. "Homage to you, O ye lords
of right and truth, ye sovereign princes (Tchatcha) who [stand] round about
Osiris, who do away utterly sins and offences, and who are in the following
of the goddess Hetepsekhus, grant ye that I may come unto you. Destroy ye
all the faults which are within me, even as ye did for the Seven Spirits who
are among the followers of their lord Sepa. Anpu (Anubis) appointed to them
their places on the day [when he said unto them], "Come ye hither."
Who are the "lords of right and truth"?
"The lords of right and truth are Thoth and Astes, the Lord of Amentet. "The
Tchatcha round about Osiris are Kesta, Hapi, Tuamutef, and Qebhsenuf, and
they are also round about the Constellation of the Thigh (the Great Bear),
in the northern sky. "Those who do away utterly sins and offences, and who
are in the following of the goddess Hetepsekhus, are the god Sebek and his
associates who dwell in the water. "The goddess Hetepsekhus is the Eye of
Ra. "Others, however, say that it is the flame which accompanieth Osiris to
burn up the souls of his enemies. "As concerning all the faults which are in
Osiris, the registrar of the offerings which are made unto all the gods,
Ani, whose word is truth, [these are all the offences which he hath
committed against the Lords of Eternity] since he came forth from his
mother's womb. "As concerning the Seven Spirits who are Kesta, Hapi,
Tuamutef, Qebhsenuf, Maa-atef, Kheribeqef and Heru-khenti-en-ariti, these
did Anubis appoint to be protectors of the dead body of Osiris. "Others,
however, say that he set them round about the holy place of Osiris. "Others
say that the Seven Spirits [which were appointed by Anubis] were
Netcheh-netcheh, Aatqetqet, Nertanef-besef-khenti-hehf, Aq-her-ami- unnut-f,
Tesher-ariti-ami-Het-anes, Ubes-her-per-em-khetkhet, and Maaem-
kerh-annef-em-hru. "The chief of the Tchatcha (sovereign princes) who is in
Naarutef is Horus, the Advocate of his father. "As concerning the day
wherein [Anubis said to the Seven Spirits], 'Come ye hither,' [the allusion
here] is to the words 'Come ye hither,' which Ra spake unto Osiris."
Verily may these same words be said unto me in Amentet.
"I am the Divine Soul which dwelleth in the Divine Twin-gods."
Who is this Divine Soul?
"It is Osiris. [When] he goeth into Tetu, and findeth there the Soul of Ra,
the one god embraceth the other, and two Divine Souls spring into being
within the Divine Twin-gods."
APPENDIX
(From the Papyrus of Nebseni, Brit. Mus. No. 9900, Sheet 14, ll. 16ff.)
"As concerning the Divine Twin-gods they are Heru-netch-her-tefef and
Heru-khent-en-Ariti (Horus the Advocate of his father [Osiris], and Horus
the sightless). "Others say that the double Divine Soul which dwelleth in
the Divine Twin-gods is the Soul of Ra and the Soul of Osiris, and yet
others say that it is the Soul which dwelleth in Shu, and the Sould which
dwelleth in Tefnut, and that these two Souls form the double Divine Soul
which dwelleth in Tetu. "I am the Cat which fought near the Persea Tree in
Anu on the night when the foes of Neb-er-tcher were destroyed."
Who is this Cat?
"This male Cat is Ra himself, and he was called 'Mau' because of the speech
of the god Sa, who said concerning him: 'He is like (mau) unto that which he
hath made'; therefore, did the name of Ra become 'Mau.'
"Others, however, say that the male Cat is the god Shu, who made over the
possessions of Keb to Osiris. "As concerning the fight which took place near
the Persea Tree in Anu [these words have reference to the slaughter] of the
children of rebellion, when righteous retribution was meted out to them for
[the evil] which they had done. "As concerning the 'night of the battle,'
[these words refer to] the invasion of the eastern portion of the heaven by
the children of rebellion, whereupon a great battle arose in heaven and in
all the earth. "O thou who art in thine egg (Ra,) who showest from thy Disk,
who risest on thy horizon, and dost shine with golden beams in the height of
heaven, like unto whom there is none among the gods, who sailest above the
Pillars of Shu, who sendest forth blasts of fire from thy mouth, [who
illuminest the Two Lands with thy splendour, deliver] thou Nebseni, the lord
of fealty [to Osiris], from the god whose form is hidden, and whose eyebrows
are like unto the two arms of the Balance on the night when the sentences of
doom are promulgated."
Who is this invisible god?
"It is An-a-f (he who bringeth his arm.). "As concerning 'the night when the
sentences of doom are promulgated,' it is the night of the burning of the
damned, and of the overthrow of the wicked at the Block, and of the
slaughter of souls."
Who is this [slaughterer of souls]?
"It is Shesmu, the headsman of Osiris. "[Concerning the invisible god] some
say that he is Aapep when he riseth up with a head bearing upon it [the
feather of] Maat (Truth). But others say that he is Horus when he riseth up
with two heads, whereon one beareth [the feather of] Maat, and the other
[the symbol of] wickedness. He bestoweth wickedness on him that worketh
wickedness, and right and truth upon him that followeth righteousness and
truth. "Others say that he is Heru-ur (the Old Horus), who dwelleth in
Sekhem; others say that he is Thoth; others say that he is Nefer-Tem; and
others say that he is Sept who doth bring to nought the acts of the foes of
Nebertcher. "Deliver thou the scribe Nebseni, whose word is truth, from the
Watchers, who carry murderous knives, who possess cruel fingers, and who
would slay those who are in the following of Osiris." May these Watchers
never gain the mastery over me, and may I never fall under their knives!
Who are these Watchers?
"They are Anubis and Horus, [the latter being] in the form of Horus the
sightless. Others, however, say that they are the Tchatcha (sovereign
princes of Osiris), who bring to nought the operations of their knives; and
others say that they are the chiefs of the Sheniu chamber. "May their knives
never gain the mastery over me. May I never fall under the knives wherewith
they inflict cruel tortures. For I know their names, and I know the being,
Matchet, who is among them in the House of Osiris. He shooteth forth rays of
light from his eye, being himself invisible, and he goeth round about heaven
robed in the flames which come from his mouth, commanding Hapi, but
remaining invisible himself. May I be strong on earth before Ra, may I
arrive safely in the presence of Osiris. O ye who preside over your altars,
let not your offerings to me be wanting, for I am one of those who follow
after Nebertcher, according to the writings of Khepera. Let me fly like a
hawk, let me cackle like a goose, let me lay always like the serpent-goddess
Neheb- ka."
Who are those who preside over their altars?
"Those who preside over their altars are the similitude of the Eye of Ra,
and the similitude of the Eye of Horus. "O Ra-Tem, thou Lord of the Great
House [in Anu], thou Sovereign (life, strentgh, health [be to thee]) of all
the gods, deliver thou the scribe Nebseni, whose word is truth, from the god
whose face is like unto that of a greyhound, whose brows are like those of a
man, who feedeth upon the dead, who watcheth at the Bend of the Lake of
Fire, who devoureth the bodies of the dead, and swalloweth hearts, and who
voideth filth, but who himself remaineth unseen."
Who is this greyhound-faced god?
"His name is 'Everlasting Devourer,' and he liveth in the Domain [of Fire]
(the Lake of Unt). "As concerning the Domain of Fire, it is that Aat which
is in Naarutef, and is near the Sheniu chamber. The sinner who walketh over
this place falleth down among the knives [of the Watchers]. "Others,
however, say that the name of this god is 'Mates,' and that he keepeth watch
over the door of Amentet; others say that his name is 'Beba,' and that he
keepeth watch over the Bend [of the stream] of Amentet, and yet others say
that his name is 'Herisepef.' "Hail, Lord of Terror, Chief of the Lands of
the South and North, thou Lord of the Desert, who dost keep prepared the
block of slaughter, and who dost feed on the intestines [of men]!"
Who is this Lord of Terror?
"It is the Keeper of the Bend [of the stream] of Amentet."
Who is this Keeper?
"It is the Heart of Osiris, which is the devourer of all slaughtered things.
"The Urrt Crown hath been given unto him, with gladness of heart, as Lord of
Hensu."
Who is this?
"He to whom the Urrt Crown hath been given with gladness of heart as Lord of
Hensu is Osiris. He was bidden to rule among the gods on the day of the
union of earth [with earth] in the presence of Nebertcher."
Who is this?
"He who was bidden to rule among the gods is the son of Isis (Horus), who
was appointed to rule in the room of his father Osiris. "As concerning [the
words] 'day of the union of earth with earth,' they have reference to the
union of earth with earth in the coffin of Osiris, the Soul that liveth in
Hensu, the giver of meat and drink, the destroyer of wrong, and the guide to
the everlasting paths."
Who is this?
"It is Ra himself."
"[Deliver thou the Osiris the scribe Ani, whose word is truth] from the
great god who carrrieth away souls, who eateth hearts, who feedeth upon
offal, who keepeth watch in the darkness, who dwelleth in the Seker Boat;
those who live in sin fear him."
Who is this?
"It is Suti, but others say that it is Smamur, the soul of Keb. "Hail,
Khepera in thy boat, the two Companies of the Gods are in thy body. Deliver
thou the Osiris the scribe Ani, whose word is truth, from the Watchers who
pass sentences of doom, who have been appointed by the god Nebertcher to
protect him, and to fasten the fetters on his foes, and who slaughter in the
torture chambers; there is no escape from their fingers. May they never stab
me with their knives, may I never fall helpless into their chambers of
torture. I have never done the things which the gods hate. I am he who is
pure in the Mesqet chamber. And saffron cakes have been brought unto him in
Tannt."
Who is this?
"It is Khepera in his boat; it is Ra himself. "As concerning the Watchers
who pass sentences of doom, they are the Apes Isis and Nephthys. "As
concerning the things which the gods hate, they are acts of deceit and
lying. He who passeth through the place of purification within the Mesqet
chamber is Anpu (Anubis), who is hard by the coffer which containeth the
inward parts of Osiris. He to whom saffron cakes have been brought in Tannt
is Osiris. "Others, however, say that the saffron cakes in Tannt represent
heaven and earth, and others say that they represent Shu, the strengthener
of the Two Lands in Hensu; and others say that they represent the Eye of
Horus, and that Tannt is the burial-place of Osiris. "Tem hath builded thy
house, and the double Lion-god hath laid the foundations of thy habitation.
Lo! medicaments have been brought. Horus purifieth Set and Set
strengtheneth, and Set purifieth and Horus strengtheneth. "The Osiris the
scribe Ani, whose word is truth before Osiris, hath come into this land, and
he hath taken possession thereof with his two feet. He is Tem, and he is in
the city. "Turn thou back, O Rehu, whose mouth shineth, whose head moveth,
turn thou back before his strength." Another reading is, 'Turn thou back
from him who keepeth watch, and is himself unseen.' Let the Osiris Ani be
safely guarded. He is Isis, and he is found with her hair spread over him;
it is shaken out over his brow. He was conceived by Isis, and engendered by
Nephthys, and they have cut away from him the things which should be cut
from him. "Fear followeth after thee, terror is about thine arms. Thou hast
been embraced for millions of years by arms; mortals go round about thee.
Thou smitest down the mediators of thy foes, and thou seizest the arms of
the power of darkness. Thy two sisters (Isis and Nephthys) are given to thee
for thy delight. Thou hast created that which is in Kher-aha, and that which
is Anu. Every god feareth thee, for thou art exceedingly great and terrible;
thou [avengest] every god on the man who curseth him, and thou shootest
arrows at him. Thou livest according to thy will. Thou art Uatchet, the Lady
of Flame, evil befalleth those who set themselves up against thee."
What is this?
"'Hidden in form, given of Menhu,' is the name of the "tomb. 'He who seeth
what is on his hand' is the name of Qerau, or, as others say, it is the name
of the Block. "Now, he whose mouth shineth and whose head moveth is the
phallus of Osiris, but others say it is [the phallus] of Ra. 'Thou spreadest
thy hair, and I shake it out over his brow" is said concerning Isis, who
hideth in her hair, and draweth it round about her. "Uatchet, the Lady of
Flames, is the Eye of Ra."
THE SEVEN ARITS
The First Arit.
The name of the Doorkeeper is Sekhet-her-asht-aru. The name of the Watcher
is Smetti. The name of the Herald is Hakheru. The Osiris Ani, whose word is
truth, shall say when he cometh unto the First Arit: "I am the mighty one
who createth his own light. I have come unto thee, O Osiris, and, purified
from that which defileth thee, I adore thee. Lead on. Name not the name of
Ra-stau to me. Homage to thee, O Osiris, in thy might and in thy strength in
Ra-stau. Rise up and conquer, O Osiris, in Abtu. Thou goest round about
heaven, thou sailest in the presence of Ra, thou lookest upon all the beings
who have knowledge. Hail, Ra, thou who goest round about in the sky, I say,
O Osiris in truth, that I am the Sahu (Spirit-body) of the god, and I
beseech thee not to let me be driven away, nor to be cast upon the wall of
blazing fire. Let the way be opened in Ra-stau, let the pain of the Osiris
be relieved, embrace that which the Balance hath weighed, let a path be made
for the Osiris in the Great Valley, and let the Osiris have light to guide
him on his way."
The Second Arit.
The name of the Doorkeeper is Unhat. The name of the Watcher is Seqt- her.
The name of the Herald is Ust. The Osiris Ani, whose word is truth, shall
say [when he cometh to this Arit]: "He sitteth to carry out his heart's
desire, and he weigheth words as the Second of Thoth. The strength which
protecteth Thoth humbleth the hidden Maati gods, who feed upon Maat during
the years of their lives. I offer up my offerings [to him] at the moment
when he maketh his way. I advance, and I enter on the path. O grant thou
that I may continue to advance, and that I may attain to the sight of Ra,
and of those who offer up [their] offerings."
The Third Arit.
The name of the Doorkeeper is Unem-hauatu-ent-pehui. The name of the Watcher
is Seres-her. The name of the Herald is Aa. The Osiris the scribe Ani, whose
word is truth, shall say [when he cometh to this Arit]: "I am he who is
hidden in the great deep. I am the Judge of the Rehui, I have come and I
have done away the offensive thing which was upon Osiris. I tie firmly the
place on which he standeth, coming forth from the Urt. I have stablished
things in Abtu, I have opened up a way through Ra-stau, and I have relieved
the pain which was in Osiris. I have balanced the place whereon he standeth,
and I have made a path for him; he shineth brilliantly in Ra-stau."
The Fourth Arit.
The name of the Doorkeeper is Khesef-her-asht-kheru. The name of the Watcher
is Seres-tepu. The name of the Herald is Khesef-at. The Osiris the scribe
Ani, whose word is truth, shall say [when he cometh to this Arit]: "I am the
Bull, the son of the ancestress of Osiris. O grant ye that his father, the
Lord of his god-like companions, may bear witness on his behalf. I have
weighed the guilty in judgment. I have brought unto his nostrils the life
which is ever lasting. I am the son of Osiris, I have accomplished the
journey, I have advanced in Khert-Neter."
The Fifth Arit.
The name of the Doorkeeper is Ankhf-em-fent. The name of the Watcher is
Shabu. The name of the Herald is Teb-her-kha-kheft. The Osiris the scribe
Ani, whose word is truth, shall say [when he cometh to this Arit]: "I have
brought unto thee the jawbone in Ra-stau. I have brought unto thee thy
backbone in Anu. I have gathered together his manifold members therein. I
have driven back Aapep for thee. I have spit upon the wounds [in his body].
I have made myself a path among you. I am the Aged One among the gods. I
have made offerings to Osiris. I have defended him with the word of truth. I
have gathered together his bones, and have collected all his members."
The Sixth Arit.
The name of the Doorkeeper is Atek-tau-kehaq-kheru. The name of the Watcher
is An-her. The name of the Herald is Ates-her-[ari]-she. The Osiris the
scribe Ani, whose word is truth, shall say [when he cometh to this Arit]: "I
have come daily, I have come daily. I have made myself a way. I have
advanced over that which was created by Anpu (Anubis). I am the Lord of the
Urrt Crown. I am the possessor [of the knowledge of] the words of magical
power, I am the Avenger according to law, I have avenged [the injury to] his
Eye. I have defended Osiris. I have accomplished my journey. The Osiris Ani
advanceth with you with the word which is truth."
The Seventh Arit:
The name of the Doorkeeper is Sekhmet-em-tsu-sen. The name of the Watcher is
Aa-maa-kheru. The name of the Herald is Khesef-khemi. The Osiris the scribe
Ani, whose word is truth, shall say [when he cometh to this Arit]: "I have
come unto thee, O Osiris, being purified from foul emissions. Thou goest
round about heaven, thou seest Ra, thou seest the beings who have knowledge.
[Hail], thou, ONE! Behold, thou art in the Sektet Boat which traverseth the
heavens. I speak what I will to his Sahu (Spirit-body). He is strong, and
cometh into being even [as] he spake. Thou meetest him face to face. Prepare
thou for me all the ways which are good [and which lead] to thee."
RUBRIC: If [these] words be recited by the spirit when he shall come to the
Seven Arits, and as he entereth the doors, he shall neither be turned back
nor repulsed before Osiris, and he shall be made to have his being among the
blessed spirits, and to have dominion among the ancestral followers of
Osiris. If these things be done for any spirit he shall have his being in
that place like a lord of eternity in one body with Osiris, and at no place
shall any being contend against him.
THE PYLONS OF THE HOUSE OF OSIRIS
The following shall be said when one cometh to the FIRST PYLON. The Osiris
the scribe Ani, whose word is truth, saith: "Lady of tremblings,
high-walled, the sovereign lady, the lady of destruction, who uttereth the
words which drive back the destroyers, who delivereth from destruction him
that cometh." The name of her Doorkeeper is Neruit.
The following shall be said when one cometh to the SECOND PYLON. The Osiris
the scribe Ani, whose word is truth, saith: "Lady of heaven, Mistress of the
Two Lands, devourer by fire, Lady of mortals, who art infinitely greater
than any human being." The name of her Doorkeeper is Mes-Ptah.
The following shall be said when one cometh to the THIRD PYLON. The Osiris
the scribe Ani, whose word is truth, saith: "Lady of the Altar, the mighty
lady to whom offerings are made, greatly beloved one of every god sailing up
the river to Abydos." The name of her Doorkeeper is Sebqa.
The following shall be said when one cometh to the FOURTH PYLON. The Osiris
the scribe Ani, whose word is truth, saith: "Prevailer with knives, Mistress
of the Two Lands, destroyer of the enemies of the Still-Heart (Osiris), who
decreeth the release of those who suffer through evil hap." The name of her
Doorkeeper is Nekau.
The following shall be said when one cometh to the FIFTH PYLON. The Osiris
the scribe Ani, whose word is truth, saith: "Flame, Lady of fire, absorbing
the entreaties which are made to her, who permitteth not to approach her the
rebel." The name of her Doorkeeper is Henti-Reqiu.
The following shall be said when one cometh to the SIXTH PYLON. The Osiris
the scribe Ani, whose word is truth, saith: "Lady of light, who roareth
mightily, whose breadth cannot be comprehended. Her like hath not been found
since the beginning. There are serpents over which are unknown. They were
brought forth before the Still-Heart." The name of her Doorkeeper is Semati.
The following shall be said when one cometh to the SEVENTH PYLON. The Osiris
the scribe Ani, whose word is truth, saith: "Garment which envelopeth the
helpless one, which weepeth for and loveth that which it covereth." The name
of her Doorkeeper is Saktif.
The following shall be said when one cometh to the EIGHTH PYLON. The Osiris
the scribe Ani, whose word is truth, saith: "Blazing fire, unquenchable,
with far-reaching tongues of flame, irresistible slaughterer, which one may
not pass through fear of its deadly attack." The name of her Doorkeeper is
Khutchetef.
The following shall be said when one cometh to the NINTH PYLON. The Osiris
the scribe Ani, whose word is truth, saith: "Chieftainess, lady of strength,
who giveth quiet of heart to the offspring of her lord. Her girth is three
hundred and fifty khet, and she is clothed with green feldspar of the South.
She bindeth up the divine form and clotheth the helpless one. Devourer, lady
of all men." The name of her Doorkeeper is Arisutchesef.
The following shall be said when one cometh to the TENTH PYLON. The Osiris
the scribe Ani, whose word is truth, saith: "Goddess of the loud voice, who
maketh her suppliants to mourn, the awful one who terrifieth, who herself
remaineth unterrified within." The name of her Doorkeeper is Sekhenur.
Nu, the steward of the keeper of the seal, saith when he cometh to the
ELEVENTH PYLON of Osiris: "I have made my way, I know you, and I know thy
name, and I know the name of her who is within thee: She who slayeth always,
consumer of the fiends by fire, mistress of every pylon, the lady who is
acclaimed on the day of darkness" is thy name. She inspecteth the swathing
of the helpless one.
The Osiris Nu, the steward of the keeper of the seal, saith when he cometh
to the TWELFTH PYLON of Osiris: "I have made my way, I know you, and I know
thy name, and I know the name of her who is within thee: Invoker of thy Two
Lands, destroyer of those who come to thee by fire, lady of spirits, obeyer
of the word of thy Lord" is thy name. She inspecteth the swathing of the
helpless one.
The Osiris Nu, the steward of the keeper of the seal, saith when he cometh
to the THIRTEENTH PYLON of Osiris: "I have made my way, I know you and I
know thy name, and I know the name of her who is within thee: Osiris foldeth
his arms about her, and maketh Hapi (the Nile-god), to emit splendour out of
his hidden places" is thy name. She inspecteth the swathing of the helpless
one.
The Osiris Nu, the steward of the keeper of the seal, saith when he cometh
to the FOURTEENTH PYLON of Osiris: "I have made my way, I know thee, and I
know thy name, and I know the name of her who is within thee. Lady of might,
who trampleth on the Red Demons, who keepeth the festival of Haaker on the
day of the hearing of faults" is thy name. She inspecteth the swathing of
the helpless one.
THE FIFTEENTH PYLON. The Osiris Heru-em-khebit, whose word is truth, shall
say when he cometh to this pylon: "Fiend, red of hair and eyes, who
appeareth by night, and doth fetter the fiend in his lair. Let her hands be
given to the Still-Heart in his hour, let her advance and go forward" is thy
name. She inspecteth the swathing of the helpless one.
THE SIXTEENTH PYLON. The Osiris Heru-em-khebit, whose word is truth, shall
say when he cometh to this pylon: "Terrible one, lady of the rain- storm,
destroyer of the souls of men, devourer of the bodies of men, orderer,
producer, and maker of slaughter" is thy name. She inspecteth the swathing
of the helpless one.
THE SEVENTEENTH PYLON. The Osiris Heru-em-khebit, whose word is truth, shall
say when he cometh to this pylon: "Hewer-in-pieces in blood, Ahibit, lady of
hair" is thy name. She inspecteth the swathing of the helpless one.
THE EIGHTEENTH PYLON. The Osiris Heru-em-khebit, whose word is truth, shall
say when he cometh to this pylon: "Fire-lover, pure one, lover of
slaughterings, cutter off of heads, devoted one, lady of the Great House,
slaughterer of fiends at eventide" is thy name. She inspecteth the swathing
of the helpless one.
THE NINETEENTH PYLON. The Osiris Heru-em-khebit, whose word is truth, shall
say when he cometh to this pylon: "Light-giver for life, blazing all the
day, lady of strength [and of] the writings of the god Thoth himself" is thy
name. She inspecteth the swathings of the White House.
THE TWENTIETH PYLON. The Osiris Heru-em-khebit, whose word is truth, shall
say when he cometh to this pylon: "Dweller in the cavern of her lord, her
name is Clother, hider of her creations, conqueror of hearts, swallower [of
them]" is thy name. She inspecteth the swathings of the White House.
THE TWENTY-FIRST PYLON. The Osiris Heru-em-khebit, whose word is truth,
shall say when he cometh to this pylon: "Knife which cutteth when [its name]
is uttered, slayer of those who approach thy flame" is thy name. She
possesseth hidden plans.
APPENDIX (From the Turin Papryus, ed. Lepsius, Bl. 64, the text referring to
the twenty-first Pylon.)
THE OSIRIS AUFANKH, WHOSE WORD IS TRUTH, SAITH: Hail, saith Horus, O
Twenty-first pylon of the Still-Heart! I have made the way. I know thee. I
know thy name. I know the name of the goddess who guardeth thee. "Sword that
smiteth at the utterance of its own name, stinking face, overthrower of him
that approacheth her flame" is thy name. Thou keepest the hidden things of
the avenger of the god, thou guardest them. Amam is his name. He maketh the
ash trees (cedars) not to grow, and the shenu trees (acacias) not to
blossom, and preventeth copper from being found in the mountain. The
Tchatcha (Chiefs) of this Pylon are Seven Gods. Tchen, or Anthch (At), is
the name of the one at the door. Hetepmes is the name of another there.
Messep is the name of another there. Utchara is the name of another there.
Beq is the name of another there. Anp (Anubis) is the name of another there.
I have made the way. I am Menu-Heru, the avenger of his father, the heir of
his father Un-Nefer. I have come. I have given [offerings] to my father
Osiris. I have overthrown all his enemies. I have come daily with the word
of truth, the lord of fealty, in the house of my father Tem, the Lord of
Anu, I, the Osiris Auf-ankh, whose word is truth in the southern heaven. I
have done what is right for him that made the right, I have celebrated the
Haker festival to the lord thereof. I have acted as the leader of the
festivals. I have given cakes to the Lords of the Altar. I have been the
leader of the propitiatory offerings, cakes, ale, oxen, geese, to my father
Osiris Un-Nefer. I am the protector of the Ba- soul, I have made the Benu
bird to appear [by my] words. I have come daily into the house of the god to
make offerings of incense. I have come with the shenti tunic. I have set the
Neshem Boat afloat on the water. I have made the word of Osiris Khenti
Amenti to be truth before his enemies. I have carried away in a boat all his
enemies to the slaughter-house of the East, and they shall never escape from
the wardship of the god Keb who dwelleth therein. I have made the Kefaiu
gods of Ra to stand up, I have made his word to be truth. I have come as a
scribe. I have explained [the writings]. I have made the god to have power
over his legs. I have come into the house of him that is upon his mountain
(Anubis). I have seen the Chief of the Seh hall. I have entered into
Ra-stau. I have made myself invisible. I have found for myself the boundary.
I have approached Nerutef. I have clothed the naked. I have sailed up the
river to Abydos. I have performed the ceremonies of Hu and Sa. I have
entered the house of Astes. I have made supplication to the Khati gods and
to Sekhmet in the temple of Net (Neith), or the Aged Ones. I have entered
Ra-stau. I have made myself invisible. I have found the frontier. I have
approached Nerutef. I have clothed the naked. I have sailed up the river to
Abydos. I have performed the ceremonies of Hu and Sa. I have received. I
have risen like a king crowned. I fill my seat on the throne in the place of
my father, the God Who was at the beginning. I have praised the Meskhen of
Ta-tchesert. My mouth is full of Maat (Truth). I have overwhelmed the
Akhekhau serpents. I have come into the Great House with [my] body in a
flourishing condition. I have caused myself to travel in the Boat of Hai.
The myrrh unguent of..... is in the hair of men (Rekhit). I have entered
into the House of Astes. I have approached with worship the two Khati gods
and Sekhmet, who are in the temple of the Aged One [in Anu].
[And the god Osiris saith:] "Thou hast come, thou shalt be a favoured one in
Tetu, O Osiris Auf-ankh, whose word is truth, the son of the lady
Shert-en-Menu, whose word is truth."
THE PRIESTS ANMUTEF AND SAMEREF
THE SPEECH OF THE PRIEST ANMUTEF.
I have come unto you, O ye great Tchatcha Chiefs who dwell in heaven, and
upon earth, and in Khert-Neter, and I have brought unto you the Osiris Ani.
He hath not committed any act which is an abomination before all the gods.
Grant ye that he may live with you every day.
The Osiris the scribe Ani adoreth Osiris, Lord of Rasta, and the Great
Company of the Gods who live in Khert-Neter. He saith: "Homage to thee,
Khenti Amenti, Un-Nefer, who dwellest in Abtu. I come to thee. My heart
holdeth Truth. There is no sin in my body. I have not told a lie wittingly,
I have not acted in a double manner. Grant thou to me cakes, let me appear
in the presence, at the altar of the Lords of Truth, let me go in and come
forth from Khert-Neter [at will], let not my Heart- soul be driven away
[from me]; and grant me a sight of the Disk and the beholding of the Moon
for ever and ever.
THE SPEECH OF THE PRIEST SAMEREF.
I have come unto you, O ye Tchatcha Chiefs who dwell in Rasta, and I have
brought unto you the Osiris Ani, grant ye unto him cakes, and water, and
air, and a homestead in Sekhet-hetep as to the followers of Horus.
The Osiris the scribe Ani, whose word is truth, adoreth Osiris, the Lord of
everlastingness, and the Tchatcha Chiefs, the Lords of Rasta. He saith:
"Homage to thee, O King of Khert-Neter, thou Governor of Akert! I have come
unto thee. I know thy plans, I am equipped with the forms which thou takest
in the Tuat. Give thou to me a place in Khert-Neter, near the Lords of
Truth. May my homestead be lasting in Sekhet-hetep, may I receive cakes in
thy presence."
THE JUDGES IN ANU
Hail, Thoth, who madest to be true the word of Osiris against his enemies,
make thou the word of the scribe Nebseni to be true against his enemies,
even as thou didst make the word of Osiris to be true against his enemies,
in the presence of the Tchatcha Chiefs who are with Ra and Osiris in Anu, on
the night of the "things of the night," and the night of battle, and of the
fettering of the Sebau fiends, and the day of the destruction of the enemies
of Neb-er-tcher.
Now the great Tchatcha Chiefs in Anu are Tem, Shu, Tefnut, [Osiris and
Thoth]. Now the "fettering of the Sebau fiends" signifieth the destruction
of the Smaiu fiends of Set, when he wrought iniquity a second time.
Hail, Thoth, who didst make the word of Osiris to be true against his
enemies, make thou the word of the Osiris Ani to be true against his
enemies, with the great Tchatcha Chiefs who are in Tetu, on the night of
setting up the Tet in Tetu.
Now the great Tchatcha Chiefs who are in Tetu are Osiris, Isis, Nephthys,
and Horus the avenger of his father. Now the "setting up of the Tet in Tetu"
signifieth [the raising up of] the shoulder of Horus, the Governor of
Sekhem. They are round about Osiris in the band [and] the bandages.
Hail, Thoth, who didst make the word of Osiris to be true against his
enemies, make thou the word of the Osiris Ani to be true against his
enemies, with the great Tchatcha Chiefs who are in Sekhem, on the night of
the "things of the night" in Sekhem.
Now the great Tchatcha Chiefs who are in Sekhem are Heru-khenti-en- ariti
and Thoth who is with the Tchatcha Chiefs of Nerutef. Now the night of the
"things of the night festival" signifieth the dawn on the sarcophagus of
Osiris.
Hail, Thoth, who didst make the word of Osiris to be true against his
enemies, make thou the word of the Osiris the scribe Ani to be true against
his enemies, with the great Tchatcha Chiefs who are in the double town
Pe-Tep, on the night of setting up the "Senti" of Horus, and of establishing
him in the inheritance of the possessions of his father Osiris.
Now the great Tchatcha Chiefs who are in Pe-Tep are Horus, Isis, Kesta
(Mesta) and Hapi. Now the "setting up of the 'Senti' of Horus" hath
reference to the words which Set spake to his followers, saying "Set up the
Senti."
Hail, Thoth, who didst make the word of Osiris to be true against his
enemies, make thou the word of the Osiris the scribe Ani to be true, in
peace, against his enemies, with the great Tchatcha Chiefs who are in the
Lands of the Rekhti (Taiu-Rekhti), in the night when Isis lay down, and kept
watch to make lamentation for her brother Osiris.
Now the great Tchatcha Chiefs who are in Taiu-Rekhti are Isis, Horus, Kesta
(Mesta) [Anpu and Thoth].
Hail, Thoth, who didst make the word of Osiris true against his enemies,
make thou the word of Osiris the scribe Ani, whose word is truth, in peace,
to be true against his enemies, with the great Tchatcha Chiefs who are in
Abtu, on the night of the god Haker, when the dead are separated, and the
spirits are judged, and when the procession taketh place in Teni.
Now the great Tchatcha Chiefs who are in Abtu are Osiris, Isis, and Up-uat.
Hail, Thoth, who didst make the word of Osiris to be true against his
enemies, make thou the word of the Osiris, the scribe and assessor of the
sacred offerings which are made to all the gods, Ani, to be true against his
enemies, with the Tchatcha Chiefs who examine the dead on the night of
making the inspection of those who are to be annihilated.
Now the great Tchatcha Chiefs who are present at the examination of the dead
are Thoth, Osiris, Anpu and Asten (read Astes). Now the inspection (or,
counting) of those who are to be annihilated signifieth the shutting up of
things from the souls of the sons of revolt.
Hail, Thoth, who didst make the word of Osiris true against his enemies,
make thou the word of the Osiris the scribe Ani to be true against his
enemies, with the great Tchatcha Chiefs who are present at the digging up of
the earth [and mixing it] with their blood, and of making the word of Osiris
to be true against his enemies.
As concerning the Tchatcha Chiefs who are present at the digging up of the
earth in Tetu: When the Smaiu fiends of Set came [there], having transformed
themselves into animals, these Tchatcha Chiefs slew them in the presence of
the gods who were there, and they took their blood, and carried it to them.
These things were permitted at the examination [of the wicked] by those
[gods] who dwelt in Tetu.
Hail, Thoth, who didst make the word of Osiris to be true against his
enemies, make thou the word of the Osiris [the scribe] Ani to be true
against his enemies, with the great Tchatcha Chiefs who are in Nerutef on
the night of the "Hidden of Forms."
Now the great Tchatcha Chiefs who are in Nerutef are Ra, Osiris, Shu and
Bebi.
Now, the night of the "Hidden of Forms" referreth to the placing on the
sarcophagus [of Osiris] the arm, the heel, and the thigh of Osiris Un-Nefer.
Hail, Thoth, who didst make the word of Osiris true against his enemies,
make thou the word of the Osiris, whose word is truth, to be true against
his enemies, with the great Tchatcha Chiefs who are in Rasta, on the night
when Anpu lay with his arms on the things by Osiris, and when the word of
Horus was make to be true against his enemies.
The great Tchatcha Chiefs who are in Rasta are Horus, Osiris, and Isis. The
heart of Osiris is happy, the heart of Horus is glad, and the two halves of
Egypt (Aterti) are well satisfied thereat.
Hail, Thoth, who didst make the word of Osiris true against his enemies,
make thou the word of the Osiris the scribe Ani, the assessor of the holy
offerings made to all the gods, to be true against his enemies, with the Ten
great Tchatcha Chiefs who are with Ra, and with Osiris, and with every god,
and with every goddess, in the presence of the god Nebertcher. He hath
destroyed his enemies, and he hath destroyed every evil thing which
appertained to him.
RUBRIC: If this Chapter be recited for, or over, the deceased, he shall come
forth by day, purified after death, according to the desire of his heart.
Now if this Chapter be recited over him, he shall progress over the earth,
and he shall escape from every fire, and none of the evil things which
appertain to him shall ever be round about him; never, a million times over,
shall this be.
THE CHAPTER OF OPENING THE MOUTH OF THE OSIRIS ANI. To be said:- The god
Ptah shall open my mouth, and the god of my town shall unfasten the
swathings, the swathings which are over my mouth. Thereupon shall come
Thoth, who is equipped with words of power in great abundance, and shall
untie the fetters, even the fetters of the god Set which are over my mouth.
And the god Tem shall cast them back at those who would fetter me with them,
and cast them at him. Then shall the god Shu open my mouth, and make an
opening into my mouth with the same iron implement wherewith he opened the
mouth of the gods. I am the goddess Sekhmet, and I take my seat upon the
place by the side of Amt-ur the great wind of heaven. I am the great
Star-goddess Saah, who dwelleth among the Souls of Anu. Now as concerning
every spell, and every word which shall be spoken against me, every god of
the Divine Company shall set himself in opposition thereto.
THE CHAPTER OF BRINGING WORDS OF POWER TO THE OSIRIS ANI, who saith:- I am
Tem-Khepera who produced himself on the thighs of his divine mother. Those
who dwell in Nu have been made wolves, and those who are among the Tchatcha
Chiefs have become hyenas. Behold, I will gather together to myself this
charm from the person with whom it is [and from the place] wherein it is
[and it shall come to me] quicker than a greyhound, and swifter that light.
Hail, thou who bringest the Ferry- Boat of Ra, thou holdest thy course
firmly and directly in the north wind as thou sailest up the river towards
the Island of Fire which is in Khert-Neter. Behold, thou shalt gather
together to thee this charm from wheresoever it may be, and from whomsoever
it may be with [and it shall come to me] quicker than a greyhound, and
swifter than light. It (the charm) made the transformations of Mut; it
fashioned the gods [or] kept them silent; by it Mut gave the warmth [of
life] to the gods. Behold, these words of power are mine, and they shall
come unto me from wheresoever they may be, or with whomsoever they may be,
quicker than greyhounds and swifter than light, or, according to another
reading, "swifter than shadows."
APPENDIX
THE CHAPTER WHICH MAKETH A MAN TO REMEMBER HIS NAME IN KHERT-NETER. [The
deceased] saith:- Let my name be given to me in the Great House (Per-ur),
and let me remember my name in the House of Fire (Per Neser), on the night
wherein the years are counted up, and the number of the months is told. I am
dwelling with the Divine One, I take my seat on the eastern side of the sky.
If any god cometh after me, I shall be able to declare his name forthwith.
THE CHAPTER OF GIVING A HEART TO THE OSIRIS ANI IN KHERT-NETER. He saith:-
Let my heart be with me in the House of Hearts. Let my heart- case be with
me in the House of heart-cases. Let my heart be with me, and let it rest in
[me or] I shall not eat the cakes of Osiris in the eastern side of the Lake
of Flowers, nor have a boat wherein to float down the river, nor a boat to
sail up the river to thee, nor be able to embark in a boat with thee. Let my
mouth be to me that I may speak therewith. Let my legs be to me that I may
walk therewith. Let my arms be to me that I may overthrow the foe therewith.
Let the two doors of the sky be opened to me. May Keb, the Erpat of the
gods, open his jaws to me. May he open my two eyes which are blinded by
swathings. May he make me to lift up my legs in walking which are tied
together. May Anpu make my thighs to become vigorous. May the goddess
Sekhmet raise me, and lift me up. Let me ascend into heaven, let that which
I command be performed in Het-ka-Ptah. I know how to use my heart. I am
master of my heart-case. I am master of my hands and arms. I am master of my
legs. I have the power to do that which my KA desireth to do. My Heart-soul
shall not be kept a prisoner in my body at the gates of Amentet when I would
go in in peace and come forth in peace.
THE CHAPTER OF NOT LETTING THE HEART OF THE OSIRIS, THE ASSESSOR OF THE
DIVINE OFFERINGS OF ALL THE GODS, ANI, WHOSE WORD IS TRUTH BEFORE OSIRIS, BE
DRIVEN BACK FROM HIM IN KHERT-NETER. He saith:- My heart of my mother. My
heart of my mother. My heart-case of my transformations. Let not any one
stand up to bear testimony against me. Let no one drive me away from the
Tchatcha Chiefs. Let no one make thee to fall away from me in the presence
of the Keeper of the Balance. Thou art my KA, the dweller in my body, the
god Khnemu who makest sound my members. Mayest thou appear in the place of
happiness whither we go. Let not make my name to stink Shenit Chiefs, who
make men to be stable. [Let it be satisfactory unto us, and let the
listening be satisfactory unto us, and let there be joy of heart to us at
the weighing of words. Let not lies be told against me before the Great God,
the Lord of Amentet. Verily, how great shalt thou be when thou risest up in
triumph!]
RUBRIC I: These words are to be said over a scarab of green stone encircled
with a band of refined copper, and [having] a ring of silver; which shall be
placed on the neck of the Khu (the deceased), etc.
RUBRIC II (From the Papyrus of Nu, Sheet 21): If this Chapter be known [by
the deceased] he shall be declared a speaker of the truth both upon earth
and in Khert-Neter, and he shall be able to perform every act which a living
human being can perform. Now it is a great protection which hath been given
by the god. This Chapter was found in the city of Khemenu upon the slab of
ba, which was inlaid with [letters of] genuine lapis-lazuli, and was under
the feet of [the statue] of the god, during the reign of His Majesty, the
King of the South and North, Menkaura (Mycerinus), true of word, by Prince
Herutataf, who found it during a journey which he made to inspect the
temples. One Nekht was with him who was diligent in making him to understand
it, and he brought it to the king as a wonderful object when he perceived
that it was a thing of great mystery, [the like of] which had never [before]
been seen or looked upon. This Chapter shall be recited by a man who is
ceremonially clean and pure, who hath not eaten the flesh of animals, or
fish, and who hath not had intercourse with women. And behold, thou shalt
make a scarab of green stone, with a rim [plated] with gold, which shall be
placed above the heart of a man, and it shall perform for him the "opening
of the mouth." And thou shalt anoint it with myrrh unguent, and thou shalt
recite over it the following words of magical power. [Here follows the text
of the Chapter of Not Letting the Heart of Ani Be Taken from Him.]
THE CHAPTER OF NOT LETTING THE HEART-SOUL OF A MAN BE SNATCHED AWAY FROM HIM
IN KHERT-NETER. The Osiris the scribe Ani saith:--I, even I, am he who
cometh forth from the Celestial Water (Akeb). He (Akeb) produced abundance
for me, and hath the mastery there in the form of the River.
(This is a portion of a longer Chapter which is included in the appendix.)
APPENDIX (The following is from the Papyrus of Nefer-uben-f, Naville, op.
cit., I, Bl. 72.)
THE CHAPTER OF DRINKING WATER IN KHERT-NETER. The am khent priest,
Nefer-uben-f, whose word is truth, saith:- I, even I, am he who cometh forth
from the god Keb. The water-flood is given to him, he hath become the master
thereof in the form of Hapi. I, the am khent Nefer-uben-f, open the doors of
heaven. Thoth hath opened to me the doors of Qebh (the Celestial Waters).
Lo, Hepi Hepi, the two sons of the Sky, mighty in splendour, grant ye that I
may be master over the water, even as Set had dominion over his evil power
on the day of the storming of the Two Lands. I pass by the Great Ones, arm
to shoulder, even as they pass that Great God, the Spirit who is equipped,
whose name is unknown. I have passed by the Aged One of the shoulder. I am
Nefer-uben-f, whose word is truth. Hath opened to me the Celestial Water
Osiris. Hath opened to me the Celestial Water Thoth-Hapi, the Lord of the
horizon, in his name of "Thoth, cleaver of the earth." I am master of the
water, as Set is master of his weapon. I sail over the sky, I am Ra, I am
Ru. I am Sma. I have eaten the Thigh, I have seized the bone and flesh. I go
round about the Lake of Sekhet-Ar. Hath been given to me eternity without
limit. Behold, I am the heir of eternity, to whom hath been given
everlastingness.
(The following two Chapters are from the Papyrus of Nu, Sheets 7 and 12)
THE CHAPTER OF DRINKING WATER AND OF NOT BEING BURNT UP BY FIRE [IN
KHERT-NETER]. Nu saith:- Hail, Bull of Amentet! I am brought unto thee. I am
the paddle of Ra wherewith he transported the Aged Gods. Let me neither be
burnt up nor destroyed by fire. I am Beb, the firstborn son of Osiris, to
whom every god maketh an offering in the temple of his Eye in Anu. I am the
divine Heir, the Mighty One, the Great One, the Resting One. I have made my
name to flourish. Deliverer, thou livest in me [every day].
THE CHAPTER OF NOT BEING BOILED IN FIRE. Nu saith:- I am the paddle which is
equipped, wherewith Ra transported the Aged Gods, which raised up the
emissions of Osiris from the Lake of blazing fire, and he was not burned. I
sit down like the Light-god, and like Khnemu, the Governor of lions. Come,
cut away the fetters from him that passeth by the side of this path, and let
me come forth therefrom.
THE CHAPTER OF GIVING AIR IN KHERT-NETER. The Osiris Ani saith:- I am the
Egg which dwelt in the Great Cackler. I keep ward over that great place
which Keb hath proclaimed upon earth. I live; it liveth. I grow up, I live,
I snuff the air. I am Utcha-aab. I go round about his egg [to protect it]. I
have thwarted the moment of Set. Hail, Sweet one of the Two Lands! Hail,
dweller in the tchefa food! Hail, dweller in the lapis-lazuli! Watch ye over
him that is in his cradle, the Babe when he cometh forth to you.
APPENDIX (From the Papyrus of Nu, Sheet 12)
THE CHAPTER OF GIVING AIR TO NU IN KHERT-NETER. He saith:- Hail, thou God
Temu, grant thou unto me the sweet breath which dwelleth in thy nostrils! I
am the Egg which is in Kenken-ur (the Great Cackler), and I watch and guard
that mighty thing which hath come into being, wherewith the god Keb hath
opened the earth. I live; it liveth; I grow, I live, I snuff the air. I am
the god Utcha-aabet, and I go about his egg. I shine at the moment of the
mighty of strength, Suti. Hail, thou who makest sweet the time of the Two
Lands! Hail, dweller among the celestial food. Hail, dweller among the
beings of blue (lapis-lazuli), watch ye to protect him that is in his nest,
the Child who cometh forth to you.
THE CHAPTER OF GIVING AIR IN KHERT-NETER. Nu saith:- I am the jackal of
jackals. I am Shu. I draw air from the presence of the Light-god, from the
uttermost limits of heaven, from the uttermost limits of earth, from the
uttermost limits of the pinion of Nebeh bird. May air be given unto this
young divine Babe. [My mouth is open, I see with my eyes.]
THE CHAPTER OF SNUFFING THE AIR WITH WATER IN KHERT-NETER. Hail, Tem. Grant
thou unto me the sweet breath which dwelleth in thy nostrils. I am he who
embraceth that great throne which is in the city of Unu. I keep watch over
the Egg of Kenken-ur (the Great Cackler). I grow and flourish as it groweth
and flourisheth. I live as it liveth. I snuff the air as it snuffeth the
air.
THE CHAPTER OF NOT LETTING THE HEART OF A MAN BE SNATCHED AWAY FROM HIM IN
KHERT-NETER. The Osiris Ani, whose word is truth, saith:- Get thee back, O
messenger of every god! Art thou come to [snatch away] my heart-case which
liveth? My heart-case which liveth shall not be given unto thee. [As] I
advance, the gods hearken unto my propitiation [prayer] and they fall down
on their faces [whilst] they are on their own land.
APPENDIX (From the Papyrus of Nu)
THE CHAPTER OF NOT ALLOWING THE HEART.... TO BE CARRIED AWAY DEAD IN
KHERT-NETER. [Nu, whose word is truth, saith]:- My heart is with me, and it
shall never come to pass that it be carried away. I am the Lord of Hearts,
the slayer of the heart-case. I live in truth, I have my being therein. I am
Horus, the Dweller in Hearts, [I am] in the Dweller in the body. I have life
by my word, my heart hath being. My heart-case shall not be snatched away
from me, it shall not be wounded, it shall not be put in restraint if wounds
are inflicted upon me. [If] one take possession of it I shall have my being
in the body of my father Keb and in the body of my mother Nut. I have not
done that which is held in abomination by the gods. I shall not suffer
defeat [for] my word is truth.
THE CHAPTER OF NOT LETTING THE HEART-CASE OF A MAN BE TAKEN AWAY FROM HIM IN
KHERT-NETER. The Osiris Ani saith:- Hail, ye who steal and crush heart-cases
[and who make the heart of a man to go through its transformations according
to his deeds: let not what he hath done harm him before you]. Homage to you,
O ye Lords of Eternity, ye masters of everlastingness, take ye not this
heart of Osiris Ani into your fingers, and this heart-case, and cause ye not
things of evil to spring up against it, because this heart belongeth to the
Osiris Ani, and this heart-case belongeth to him of the great names (Thoth),
the mighty one, whose words are his members. He sendeth his heart to rule
his body, and his heart is renewed before the gods. The heart of the Osiris
Ani, whose word is truth, is to him; he hath gained the mastery over it. He
hath not said what he hath done. He hath obtained power over his own
members. His heart obeyeth him, he is the lord thereof, it is in his body,
and it shall never fall away therefrom. I command thee to be obedient unto
me in Khert-Neter. I, the Osiris Ani, whose word is truth, in peace; whose
word is truth in the Beautiful Amentet, by the Domain of Eternity.
APPENDIX (From the Papyrus of Nu, Sheet 5)
THE CHAPTER OF NOT LETTING THE HEART OF NU, WHOSE WORD IS TRUTH, BE CARRIED
AWAY FROM HIM IN KHERT-NETER. He saith:- Hail, thou Lion-god! I am Unb (the
Blossom). That which is held in abomination to me is the block of slaughter
of the god. Let not this my heart-case be carried away from me by the
Fighting Gods in Anu. Hail, thou who dost wind bandages round Osiris, and
who hast seen Set. Hail, thou who returnest after smiting and destroying him
before the mighty ones! This my heart weepeth over itself before Osiris; it
hath made supplication for me. I have given unto him and I have dedicated
unto him the thoughts of the heart in the House of the god (Usekh-her), have
brought unto him sand at the entry to Khemenu. Let not this my heart-case be
carried away from me. I make you to ascend his throne, to fetter heart-cases
for him in Sekhet-hetep, [to live] years of strength away from things of all
kinds which are abominations to him, to carry off food from among the things
which are thine, and which are in thy grasp through thy strength. And this
my heart-case is devoted to the decrees of the god Tem, who guideth me
through the caverns of Suti, but let not this my heart, which hath performed
its desire before the Tchatcha Chiefs who are in Khert-Neter, be given to
him. When they find the leg and the swathings they bury them.
THE CHAPTER OF NOT LETTING THE HEART OF NU, WHOSE WORD IS TRUTH, BE DRIVEN
AWAY FROM HIM IN KHERT-NETER. He saith:- My heart of my mother. My heart of
my mother. My heart-case of my existence upon the earth. Let no one stand up
against me when I bear testimony in the presence of the Lords of Things. Let
it not be said against me and of that which I have done "He hath committed
acts which are opposed to what is right and true," and let not charges be
brought up against me in the presence of the Great God, the Lord of Amentet.
Homage to thee, O my heart (ab). Homage to thee, O my heart-case. Homage to
you, O my reins. Homage to you, O ye gods, who are masters of [your] beards,
and who are holy by reason of your sceptres. Speak ye for me words of good
import to Ra, and make ye me to have favour in the sight of Nehebkau.
THE CHAPTER OF BREATHING THE AIR AND OF HAVING POWER OVER WATER IN
KHERT-NETER. The Osiris Ani saith:- Open to me! Who art thou? Whither goest
thou? What is thy name? I am one of you. Who are these with you? The two
Merti goddesses (Isis and Nephthys). Thou separatest head from head when
[he] entereth the divine Mesqen chamber. He causeth me to set out for the
temple of the gods Kem-heru. "Assembler of souls" is the name of my
ferry-boat. "Those who make the hair to bristle" is the name of the oars.
"Sert" ("Goad") is the name of the hold. "Steering straight in the middle"
is the name of the rudder; likewise, [the boat] is a type of my being borne
onward in the lake. Let there be given unto me vessels of milk, and cakes,
and loaves of bread, and cups of drink, and flesh, in the Temple of Anpu.
RUBRIC: If the deceased knoweth this Chapter, he shall go into, after coming
forth from Khert-Neter of [the Beautiful Amentet].
THE CHAPTER OF SNUFFING THE AIR, AND OF HAVING POWER OVER THE WATER IN
KHERT-NETER. The Osiris Ani saith:- Hail, thou Sycamore tree of the goddess
Nut! Give me of the [water and of the] air which is in thee. I embrace that
throne which is in Unu, and I keep guard over the Egg of Nekek-ur. It
flourisheth, and I flourish; it liveth, and I live; it snuffeth the air, and
I snuff the air, I the Osiris Ani, whose word is truth, in [peace].
THE CHAPTER OF NOT DYING A SECOND TIME IN KHERT-NETER. The Osiris Ani
saith:- My hiding place is opened, my hiding place is opened. The Spirits
fall headlong in the darkness, but the Eye of Horus hath made me holy, and
Upuati hath nursed me. I will hide myself among you, O ye stars which are
imperishable. My brow is like the brow of Ra. My face is open. My heart-case
is upon its throne, I know how to utter words. In very truth I am Ra
himself. I am not a man of no account. I am not a man to whom violence can
be done. Thy father liveth for thee, O son of Nut. I am thy son, O great
one, I have seen the hidden things which are thine. I am crowned upon my
throne like the king of the gods. I shall not die a second time in
Khert-Neter.
THE CHAPTER OF NOT ROTTING IN KHERT-NETER. The Osiris Ani saith:- O thou who
art motionless, O thou who art motionless, O thou whose members are
motionless, like unto those of Osiris. Thy members shall not be motionless,
they shall not rot, they shall not crumble away, they shall not fall into
decay. My members shall be made [permanent] for me as if I were Osiris.
RUBRIC: If this Chapter be known by the deceased he shall never see
corruption in Khert-Neter.
APPENDIX (From the Papyrus of Nu, Sheet 18)
THE CHAPTER OF NOT LETTING THE BODY PERISH. The Osiris Nu saith:- Homage to
thee, O my divine father Osiris! I come to embalm thee. Do thou embalm these
my members, for I would not perish and come to an end [but would be] even
like unto my divine father Khepera, the divine type of him that never saw
corruption. Come then, strengthen my breath, O Lord of the winds, who dost
magnify these divine beings who are like unto thyself. Stablish me, stablish
me, and fashion me strongly, O Lord of the funeral chest. Grant thou that I
may enter into the land of everlastingness, according to that which was done
for thee, along with thy father Tem, whose body never saw corruption, and
who himself never saw corruption. I have never done that which thou hatest,
nay, I have acclaimed thee among those who love thy KA. Let not my body
become worms, but deliver thou me as thou didst deliver thyself. I pray
thee, let me not fall into rottenness, as thou lettest every god, and every
goddess, and every animal, and every reptile, see corruption, when the soul
hath gone out of them, after their death.
And when the soul hath departed, a man seeth corruption, and the bones of
his body crumble away and become stinking things, and the members decay one
after the other, the bones crumble into a helpless mass, and the flesh
turneth into foetid liquid. Thus man becometh a brother unto the decay which
cometh upon him, and he turneth into a myriad of worms, and he becometh
nothing but worms, and an end is made of him, and perisheth in the sight of
the god of day (Shu), even as do every god, and every goddess, and every
bird, and every fish, and every creeping worm, and every reptile, and every
beast, and every thing whatsoever. Let [all the Spirits fall] on their
bellies [when] they recognize me, and behold, the fear of me shall terrify
them; and thus also let it be with every being that hath died, whether it be
animal, or bird, or fish, or worm, or reptile. Let life [rise out of] death.
Let not the decay caused by any reptile make an end [of me], and let not
[enemies] come against me in their various forms. Give thou me not over to
the Slaughterer in this execution-chamber, who killeth the members, and
maketh them rot, being [himself] invisible, and who destroyeth the bodies of
the dead, and liveth by carnage. Let me live, and perform his order; I will
do what is commanded by him. Give me not over to his fingers, let him not
overcome me, for I am under thy command, O Lord of the Gods.
Homage to thee, O my divine father Osiris, thou livest with thy members.
Thou didst not decay, thou didst not become worms, thou didst not wither,
thou didst not rot, thou didst not putrefy, thou didst not turn into worms.
I am the god Khepera, and my members shall have being everlastingly. I shall
not decay, I shall not rot, I shall not putrefy, I shall not turn into
worms, and I shall not see corruption before the eye of the god Shu. I shall
have my being, I shall have by being; I shall live, I shall live; I shall
flourish, I shall flourish, I shall flourish, I shall wake up in peace, I
shall not putrefy, my intestines shall not perish, I shall not suffer
injury. My eye shall not decay. The form of my face shall not disappear. My
ear shall not become deaf. My head shall not be separated from my neck. My
tongue shall not be removed. My hair shall not be cut off. My eyebrows shall
not be shaved away, and no evil defect shall assail me. My body shall be
stablished. It shall neither become a ruin, nor be destroyed on this earth.
THE CHAPTER OF NOT PERISHING AND OF BEING ALIVE IN KHERT-NETER. The Osiris
Ani saith:- Hail ye children of the god Shu. The Tuat hath gained the
mastery over his diadem. Among the Hamemet Spirits may I arise, even as did
arise Osiris.
THE CHAPTER OF NOT GOING IN TO THE BLOCK OF THE GOD. The Osiris Ani saith:-
My head was fastened on my body in heaven, O Guardian of the Earth, by Ra.
[This] was granted [to me] on the day of my being stablished, when I rose up
out of a state of weakness upon [my] two feet. On the day of cutting off the
hair Set and the Company of the Gods fastened my head to my neck, and it
became as firm as it was originally. Let nothing happen to shake it off
again! Make ye me safe from the murderer of my father. I have tied together
the Two Earths. Nut hath fastened together the vertebrae of my neck, and [I]
behold them as they were originally, and they are seen in the order wherein
they were when as yet Maat was not seen, and when the gods were not born in
visible forms. I am Penti. I am the heir of the great gods, I the Osiris the
scribe Ani, whose word is truth.
THE CHAPTER OF NOT BEING TRANSPORTED TO THE EAST IN KHERT-NETER. The Osiris
Ani saith:- Hail, Phallus of Ra, which advanceth and beateth down
opposition. Things which have been without motion for millions of years have
come into life through Baba. I am stronger thereby than the strong, and I
have more power thereby than the mighty. Now, let me not be carried away in
a boat, or be seized violently and taken to the East, to have the festivals
of Sebau Devils celebrated on me. Let not deadly wounds be inflicted upon
me, and let me not be gored by horns. Thou shalt neither fall [nor] eat fish
made by Tebun.
Now, no evil thing of any kind whatsoever shall be done unto me by the Sebau
Devils. [I shall not be gored by] horns. Therefore the Phallus of Ra, [which
is] the head of Osiris, shall not be swallowed up. Behold, I shall come into
me fields and I shall cut the grain. The gods shall provide me with food.
Thou shalt not then be gored, Ra-Khepera. There shall not be then pus in the
Eye of Tem, and it shall not be destroyed. Violence shall not be done unto
me, and I shall not be carried away in [my] boat to the East to have the
festivals of the Sebau Devils celebrated on me in evil fashion. Cruel gashes
with knives shall not be inflicted upon me, and I shall not be carried away
in [my] boat to the East. I the Osiris, the assessor of the holy offerings
of all the gods, Ani, whose word is truth, happily, the lord of fealty [to
Osiris].
THE CHAPTER OF NOT LETTING THE HEAD OF A MAN BE CUT OFF FROM HIS BODY IN
KHERT-NETER. The Osiris Ani saith:- I am a Great One, the son of a Great
One. [I am] Fire, the son of Fire, to whom was given his head after it had
been cut off. The head of Osiris was not removed from his body, and the head
of Osiris Ani shall not be removed from his body. I have knitted myself
together, I have made myself whole and complete. I shall renew my youth. I
am Osiris Himself, the Lord of Eternity.
THE CHAPTER OF MAKING THE SOUL TO BE JOINED TO ITS BODY IN KHERT- NETER. The
Osiris Ani saith:- Hail, thou god Aniu! Hail, thou god Pehreri, who dwellest
in thy hall, the Great God. Grant thou that my soul may come to me from any
place wherein it may be. Even if it would tarry, let my soul be brought unto
me from any place wherein it may be. Thou findest the Eye of Horus standing
by thee like unto those beings who resemble Osiris, who never lie down in
death. Let not the Osiris Ani, whose word is truth, lie down dead among
those who lie in Anu, the land wherein [souls] are joined to their bodies in
thousands. Let me have possession of my Ba-soul and of my Spirit-soul, and
let my word be truth with it (the Ba-soul) in every place wherein it may be.
Observe then, O ye guardians of Heaven, my soul [wherever it may be]. Even
if it would tarry, cause thou my Ba-soul to see my body. Thou shalt find the
Eye of Horus standing by thee like [the Watchers].
Hail, ye gods who tow along the boat of the Lord of Millions of Years, who
bring it over the sky of the Tuat, who make it to journey over Nent, who
make Ba-souls to enter into their Spirit-bodies, whose hands hold the
steering poles and guide it straight, who grasp tightly your paddles,
destroy ye the Enemy; thus shall the Boat rejoice, and the Great God shall
travel on his way in peace. Moreover, grant ye that the Ba-soul of the
Osiris Ani, whose word is truth before the gods, may come forth with your
navel cords in the eastern part of the sky, and that it may follow Ra to the
place where he was yesterday, and may set in peace, in peace in Amentet. May
it gaze upon its earthly body, may it take up its abode and its Spirit-body,
may it neither perish nor be destroyed for ever and for ever.
RUBRIC: These words shall be said over a model of the Ba-soul made of gold,
and inlaid with precious stones, which shall be placed on the breast of the
Osiris.
THE CHAPTER OF NOT LETTING THE SOUL OF A MAN BE HELD CAPTIVE IN KHERT-
NETER. The Osiris Ani saith:- Hail, thou who art exalted! Hail, thou who art
adored! Hail, Mighty One of Souls, thou divine Soul who inspirest great
dread, who dost set the fear of thyself in the gods, who are enthroned upon
thy mighty seat. Make thou a path for the Spirit-soul and the Ba-soul of the
Osiris Ani. I am equipped with [words of power]. I am a Spirit-soul equipped
with [words of power]. I have made my way to the place where are Ra and
Hathor.
RUBRIC: If this Chapter be known by the deceased he shall be able to
transform himself into a Spirit-soul who shall be equipped with [his soul
and his shadow] in Khert-Neter, and he shall not be shut up inside any door
in Amentet, when he is coming forth upon the Earth, or when he is going back
into [Khert-Neter.]
THE CHAPTER OF OPENING THE TOMB TO THE BA-SOUL AND THE SHADOW, AND OF COMING
FORTH BY DAY, AND OF HAVING MASTERY OVER THE TWO LEGS. The Osiris the scribe
Ani, whose word is truth, saith:- The place which is closed is opened, the
place which is shut (or sealed) is sealed. That which lieth down in the
closed place is opened by the Ba-soul which is in it. By the Eye of Horus I
am delivered. Ornaments are stablished on the brow of Ra. My stride is made
long. I lift up my two thighs [in walking]. I have journeyed over a long
road. My limbs are in a flourishing condition. I am Horus, the Avenger of
his Father, and I bring the Urrt Crown [and set it on] its standard. The
road of souls is opened. My twin soul seeth the Great God in the Boat of Ra,
on the day of souls. My soul is in the front thereof with the counter of the
years. Come, the Eye of Horus hath delivered for me my soul, my ornaments
are stablished on the brow of Ra. Light is on the faces of those who are in
the members of Osiris. Ye shall not hold captive my soul. Ye shall not keep
in durance my shadow. The way is open to my soul and to my shadow. It seeth
the Great God in the shrine on the day of counting souls. It repeateth the
words of Osiris. Those whose seats are invisible, who fetter the members of
Osiris, who fetter Heart-souls and Spirit-souls, who set a seal upon the
dead, and who would do evil to me, shall do no evil to me. Haste on the way
to me. Thy heart is with thee. My Heart-soul and my Spirit-soul are
equipped; they guide thee. I sit down at the head of the great ones who are
chiefs of their abodes. The wardens of the members of Osiris shall not hold
thee captive, though they keep ward over souls, and set a seal on the shadow
which is dead. Heaven shall not shut thee in.
RUBRIC: If this Chapter be known by the deceased he shall come forth by day,
and his soul shall not be kept captive.
APPENDIX (From the Papryus of Nebseni, Sheet 6)
That which was shut hath been opened [that is] the dead. That which was shut
fast hath been opened by the command of the Eye of Horus, which hath
delivered me. Established are the beauties on the forehead of Ra. My steps
are long. My legs are lifted up. I have performed the journey, my members
are mighty and are sound. I am Horus, the Avenger of his Father. I am he who
bringeth along his father, and his mother, by means of his staff. The way
shall be opened to him that hath power over his feet, and he shall see the
Great God in the Boat of Ra, when souls are counted therein at the bows, and
when the years also are counted up. Grant that the Eye of Horus, which
maketh the adornments of splendour to be firm on the forehead of Ra, may
deliver my soul for me, and let darkness cover your faces, O ye who would
imprison Osiris. O keep not captive my soul. O keep not ward over my shadow,
but let a way be opened for my soul and my shadow, and let them see the
Great God in the shrine on the day of the counting of souls, and let them
hold converse with Osiris, whose habitations are hidden, and those who guard
the members of Osiris, and who keep ward over the Spirit-souls, and who hold
captive the shadows of the dead, and who would work evil against me, so that
they shall [not] work evil against me. A way shall be for KA with thee, and
thy soul shall be prepared by those who keep ward over the members of
Osiris, and who hold captive the shadows of the dead. Heaven shall not keep
thee fast, the earth shall not hold thee captive. Thou shalt not live with
the beings who slay, but thou shalt be master of thy legs, and thou shalt
advance to thy body straightway in the earth, [and to] those who belong to
the shrine of Osiris and guard his members.
THE CHAPTER OF LIFTING UP THE FEET, AND OF COMING FORTH ON THE EARTH. The
Osiris Ani saith:- Perform thy work, O Seker, perform thy work, O Seker, O
thou who dwellest in thy circle, and who dwellest in my feet in Khert-Neter.
I am he who sendeth forth light over the Thigh of heaven. I come forth in
heaven. I sit down by the Light-god (Khu). O I am helpless. O I am helpless.
I would walk. I am helpless. I am helpless in the regions of those who
plunder in Khert-Neter, I the Osiris Ani, whose word is truth, in peace.
THE CHAPTER OF FORCING A WAY INTO AMENTET [AND OF COMING FORTH] BY DAY. The
Osiris Ani saith:- The town of Unu is opened. My head is sealed up, Thoth.
Perfect is the Eye of Horus. I have delivered the Eye of Horus which shineth
with splendours on the brow of Ra, the Father of the gods, [I am] that
self-same Osiris, [the dweller in] Amentet. Osiris knoweth his day, and he
knoweth that he shall live through his period of life; I shall have by being
with him. I am the Moon-god Aah, the dweller among the gods. I shall not
come to an end. Stand up therefore, O Horus, for thou art counted among the
gods.
APPENDIX (Naville, op. cit., I, Bl. X)
THE CHAPTER OF FORCING A WAY INTO THE TUAT. The Am Khent priest Nefer-
uben-f, whose word is truth, saith:- Hail, Soul, thou mighty one of terror.
Behold, I have come unto thee. I see thee. I have forced a way through the
Tuat. I see my father Osiris. I drive away the darkness. I love him. I have
come. I see my father Osiris. He hath counted the heart of Set. I have made
offerings for my father Osiris. I have opened all the ways in heaven and on
earth. I love him. I have come. I have become a Spirit-body and a
Spirit-soul, who is equipped. Hail, every god and every Spirit-soul, I have
made the ways. I am Thoth....
ANOTHER CHAPTER OF THE TUAT AND OF COMING FORTH BY DAY.
Open is the land of Unu. Shut is the head of Thoth. Perfect is the Eye of
Horus. I have delivered the Eye of Horus, the shining one, the ornament of
the Eye of Ra, the Father of the Gods. I am that same Osiris who dwelleth in
Amentet. Osiris knoweth his day, which cometh to an end. I am Set, the
Father of the Gods. I shall never come to an end.
THE CHAPTER OF COMING FORTH BY DAY AND OF LIVING AFTER DEATH. The Osiris Ani
saith:- Hail, thou One, who shinest from the moon. Hail, thou One, who
shinest from the moon. Grant that this Osiris Ani may come forth among thy
multitudes who are at the portal. Let him be with the Light-God. Let the
Tuat be opened to him. Behold, the Osiris Ani shall come forth by day to
perform everything which he wisheth upon the earth among those who are
living [thereon].
APPENDIX (From the Papyrus of Nu, Sheet 13)
Hail, thou god Tem, who comest forth from the Great Deep, who shinest
gloriously under the form of the twin Lion-gods, send forth with might thy
words unto those who are in thy presence, and let the Osiris Nu enter into
their assembly. He hath performed the decree which hath been spoken to the
mariners at eventide, and the Osiris Nu, whose word is truth, shall live
after his death, even as doth Ra every day. Behold, most certainly Ra was
born yesterday, and the Osiris Nu was born yesterday. And every god shall
rejoice in the life of the Osiris Nu, even as they rejoice in the life of
Ptah, when he appeareth from the Great House of the Aged One which is in
Anu.
THE CHAPTER OF COMING FORTH BY DAY AFTER FORCING AN ENTRANCE THROUGH THE
AAMHET. The Osiris Ani saith:- Hail, Soul, thou mighty one of terror!
Verily, I am here. I have come. I behold thee. I have passed through the
Tuat. I have seen Father Osiris. I have scattered the gloom of night. I am
his beloved one. I have come, I have seen my Father Osiris. I have stabbed
the heart of Suti. I have made offerings to my Father Osiris. I have opened
every way in heaven and on the earth. I am the son who loveth his Fathers
(sic) Osiris. I am a Spirit-body. I am a Spirit-soul. I am equipped. Hail,
every god and every Spirit-soul. I have made the way [to Osiris]. I the
Osiris the scribe Ani, whose word is truth.
THE CHAPTER OF MAKING A MAN TO RETURN TO LOOK UPON HIS HOUSE ON EARTH. The
Osiris Ani saith:- I am the Lion-god who cometh forth with long strides. I
have shot arrows, and I have wounded my prey. I have shot arrows, and I have
wounded my prey. I am the Eye of Horus, I traverse the Eye of Horus at this
season. I have arrived at the domains. Grant that the Osiris Ani may come in
peace.
ANOTHER CHAPTER OF THE COMING FORTH OF A MAN BY DAY AGAINST HIS ENEMIES IN
KHERT-NETER. [The Osiris Ani saith:-] I have divided the heavens. I have
cleft the horizon. I have traversed the earth [following in] his footsteps.
I have conquered the mighty Spirit-souls because I am equipped for millions
of years with words of power. I eat with my mouth. I evacuate with my body.
Behold, I am the God of the Tuat! Let these things be given unto me, the
Osiris Ani, in perpetuity withou fail or diminution.
APPENDIX (From the Papyrus of Nu, Sheet 21)
THE CHAPTER OF COMING FORTH AGAINST ENEMIES IN KHERT-NETER. The Osiris Nu
saith:- Hail, Am-a-f (Eater of his arm), I have passed over the road. I am
Ra. I have come forth from the horizon against my enemies. I have not
permitted him to escape from me. I have stretched out my hand like that of
the Lord of the Urrt Crown. I have lifted up my feet even as the
Uraei-goddesses lift themselves up. I have not permitted the enemy [to be
saved] from me. As for mine enemy, he hath been given to me, and he shall
not be delivered from me. I stand up like Horus. I sit down like Ptah. I am
strong like Thoth. I am mighty like Tem. I walk with my legs. I speak with
my mouth. I chase my enemy. He hath been given unto me, and he shall not be
delivered from me.
A HYMN OF PRAISE TO RA WHEN HE RISETH UPON THE HORIZON, AND WHEN HE SETTETH
IN THE LAND OF LIFE. Osiris the scribe Ani saith:- Homage to thee, O Ra,
when thou risest as Tem-Heru-Khuti. Thou art to be adored. Thy beauties are
before mine eyes, [thy] radiance is upon my body. Thou goest forth to thy
setting in the Sektet Boat with [fair] winds, and thy heart is glad; the
heart of the Matet Boat rejoiceth. Thou stridest over the heavens in peace,
and all thy foes are cast down; the stars which never rest sing hymns of
praise unto thee, and the stars which are imperishable glorify thee as thou
sinkest to rest in the horizon of Manu, O thou who art beautiful at morn and
at eve, O thou lord who livest, and art established, O my Lord!
Homage to thee, O thou who art Ra when thou risest, and who art Tem when
thou settest in beauty. Thou risest and thou shinest on the back of thy
mother [Nut], O thou who art crowned the king of the gods! Nut welcometh
thee, and payeth homage unto thee, and Maat, the everlasting and
never-changing goddess, embraceth thee at noon and at eve. Thou stridest
over the heavens, being glad at heart, and the Lake of Testes is content.
The Sebau-fiend hath fallen to the ground, his fore-legs and his hind-legs
have been hacked off him, and the knife hath severed the joints of his back.
Ra hath a fair wind, and the Sektet Boat setteth out on its journey, and
saileth on until it cometh into port. The gods of the South, the gods of the
North, the gods of the West, and the gods of the East praise thee, O thou
Divine Substance, from whom all living things came into being. Thou didst
send forth the word when the earth was submerged with silence, O thou Only
One, who didst dwell in heaven before ever the earth and the mountains came
into being. Hail, thou Runner, Lord, Only One, thou maker of the things that
are, thou hast fashioned the tongue of the Company of the Gods, thou hast
produced whatsoever cometh forth from the waters, thou springest up out of
them above the submerged land of the Lake of Horus. Let me breathe the air
which cometh forth from thy nostrils, and the north wind which cometh forth
from thy mother Nut. Make thou my Spirit-soul to be glorious, O Osiris, make
thou my Heart-soul to be divine. Thou art worshipped as thou settest, O Lord
of the gods, thou art exalted by reason of thy wondrous works. Shine thou
with the rays of light upon my body day by day, upon me, Osiris the scribe,
the assessor of the divine offerings of all the gods, the overseer of the
granary of the Lords of Abydos, the real royal scribe who loveth thee, Ani,
whose word is truth, in peace.
Praise be unto thee, O Osiris, the Lord of Eternity, Un-Nefer, Heru- Khuti
(Harmakhis), whose forms are manifold, whose attributes are majestic [Praise
be unto thee], O thou who art Ptah-Seker-Tem in Anu, thou Lord of the hidden
shrine, thou Creator of the House of the KA of Ptah (Het-ka-Ptah) and of the
gods [therein], thou Guide of the Tuat, who art glorified when thou settest
in Nu (the Sky). Isis embraceth thee in peace, and she driveth away the
fiends from the entrances of thy paths. Thou turnest thy face towards
Amentet, and thou makest the earth to shine as with refined copper. Those
who have lain down in death rise up to see thee, they breathe the air, and
they look upon thy face when the disk riseth on the horizon. Their hearts